DD 150-U
Manual de instrucciones original
Información sobre la documentación
Acerca de esta documentación
- Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
- Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
- Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.
Explicación de símbolos
Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:Leer el manual de instrucciones antes del uso |
|
Indicaciones de uso y demás información de interés |
|
Manejo con materiales reutilizables |
|
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos |
Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual |
|
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto |
|
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto |
|
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. |
Símbolos en el producto
Señales prescriptivas
En el producto se utilizan las siguientes señales prescriptivas:Utilizar protección para los ojos |
|
Utilizar casco de protección |
|
Utilizar protección para los oídos |
|
Utilizar guantes de protección |
|
Utilizar zapatos de protección |
|
Utilizar mascarilla ligera |
|
Leer el manual de instrucciones antes del uso |
Pantalla de estado
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:Indicador de protección antirrobo |
|
Indicador de la capacidad de perforación |
|
Indicador de funcionamiento |
Símbolos de productos
En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:Prohibido transportar con grúa |
|
Indicación de protección antirrobo |
|
Amperios |
|
Voltio |
|
Corriente alterna |
|
Vatios |
|
Hercios |
|
Número de referencia de revoluciones en vacío |
|
Diámetro |
|
Milímetros |
|
Revoluciones por minuto |
|
Transferencia de datos inalámbrica |
Placas indicadoras
En el soporte, la placa base y la perforadora de diamanteEn el soporte y en la placa base al vacío Arriba : en perforaciones horizontales con fijación al vacío no se puede utilizar el soporte sin el dispositivo de seguridad adicional. Abajo : Las perforaciones por encima de la cabeza con soporte no se deben realizar con fijación al vacío. |
|
En la perforadora de diamante Para realizar taladros en húmedo hacia arriba se requiere el sistema colector de agua en combinación con un aspirador en húmedo. |
Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
- Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del productoPerforadora de diamante DD 150-U Generación: 02 N.º de serie:
Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
- Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
- No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
- Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
- El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
- No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
- Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica.
- Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica.
- Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
- Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
- Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
- Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
- Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
- Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
- No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos.
- No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado.
- No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
- Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
- Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
- Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para perforadoras de diamante
- Al realizar trabajos de perforación que requieran el empleo de agua, evacue el agua conduciéndola fuera del área de trabajo o utilice un dispositivo colector de líquidos. Este tipo de medidas de precaución contribuyen a mantener seca el área de trabajo y reducir el riesgo de descargas eléctricas.
- Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de conexión de la herramienta. El contacto de la herramienta de corte con cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocar descargas eléctricas.
- Utilice protección para los oídos al perforar con diamante. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva.
- En caso de que el útil de inserción se bloquee, interrumpa el avance y desconecte la herramienta. Examine el motivo del atasco y elimine la causa de que se bloqueen los útiles de inserción.
- Si quiere volver a arrancar una perforadora de diamante que esté insertada en la pieza de trabajo, antes de conectarla compruebe si el útil de inserción gira libremente. Si el útil de inserción está atascado, es posible que no gire, lo que puede provocar una sobrecarga de la herramienta o que la perforadora de diamante se desprenda de la pieza de trabajo.
- Si la fijación del soporte a la pieza de trabajo se efectúa mediante taco y tornillos, asegúrese de que el anclaje utilizado tiene capacidad para retener la máquina con seguridad durante su uso. Si la pieza de trabajo no presenta resistencia o es porosa, puede tener como consecuencia que el taco se salga y el soporte se suelte de la pieza de trabajo.
- Al perforar a través de paredes o techos, asegúrese de que al otro lado están protegidas tanto las personas como el área de trabajo. La corona de perforación podría atravesar y sobresalir del taladro y el testigo caer al otro lado.
- No utilice esta herramienta para trabajos de perforación por encima de la cabeza con admisión de agua. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas- No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa.
- Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas.
- Ensamble correctamente el dispositivo de sujeción antes de montar la herramienta eléctrica. Un correcto ensamblaje es vital para reducir el riesgo de plegado.
- Encaje correctamente la herramienta eléctrica en el dispositivo de sujeción antes de utilizarla. El deslizamiento de la herramienta eléctrica del dispositivo de sujeción puede provocar una pérdida del control.
- Coloque el dispositivo de sujeción sobre una superficie fija, plana y horizontal. Si existe riesgo de deslizamiento o de oscilación del dispositivo de sujeción, la herramienta eléctrica no podrá guiarse de manera uniforme y segura.
- Compruebe la consistencia de la superficie. Las superficies irregulares pueden disminuir la fuerza de fijación. Los revestimientos o los materiales compuestos pueden desprenderse durante el trabajo.
- No sobrecargue el dispositivo de sujeción ni lo utilice como escalera o andamio. Si sobrecarga el dispositivo de sujeción o se sube encima, puede provocar el desplazamiento hacia arriba de su centro de gravedad y volcar el dispositivo.
- Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación.
- La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido. Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
- Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se tocan piezas en movimiento, en especial herramientas rotativas, pueden ocasionarse lesiones.
- Al trabajar, mantenga siempre el cable de red, el alargador, la manguera de aspiración y la manguera de agua por detrás de la herramienta. De esta forma se evita el peligro de tropiezo con el cable mientras se trabaja.
- Evite que la piel entre en contacto con el lodo de perforación.
- El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o enfermedades de las vías respiratorias al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinadas clases de polvo, como pueden ser el de roble o el de haya, catalogadas como cancerígenas, especialmente si se encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Utilice siempre que sea posible un sistema efectivo de aspiración de polvo. Para ello, utilice un aspirador de polvo apto para madera y polvo mineral recomendado por Hilti y compatible con esta herramienta eléctrica. Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Se recomienda utilizar una mascarilla de protección con filtro de la clase P2. Respete la normativa vigente en su país relativa a los materiales que se van a procesar.
- Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esa forma estará sujeta de modo más seguro que con la mano y, por otro lado, tendrá las dos manos libres para manejar la herramienta.
- Compruebe si los útiles disponen del sistema de inserción adecuado para la herramienta y si están enclavados en el portaútiles conforme a las prescripciones.
- En caso de interrupción de la corriente, desconecte la herramienta y extraiga el enchufe de red. Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la herramienta cuando vuelva la corriente.
- Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden pasar a conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado por error un cable eléctrico. Dichas partes suponen un peligro serio por el riesgo de una descarga eléctrica.
- No utilice jamás la herramienta sin el PRCD suministrado (para herramientas sin PRCD, nunca sin transformador de separación). Compruebe el PRCD antes de su uso.
- Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que encontrará en nuestro Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica.
- Al realizar trabajos de perforación en paredes, asegure la zona trasera de la pared, ya que el material o el testigo pueden desprenderse por detrás. Al realizar trabajos de perforación en techos, asegure la zona inferior, ya que el material o el testigo pueden desprenderse por abajo.
- Para realizar taladros en húmedo hacia arriba se requiere el sistema colector de agua en combinación con un aspirador en húmedo.
- La fijación al vacío está prohibida cuando se taladra hacia arriba.
- En perforaciones horizontales con fijación al vacío (accesorios) no se puede utilizar el soporte sin el dispositivo de seguridad adicional.
- No utilice ninguna herramienta de impacto (martillo) para los trabajos de ajuste en la placa base.
- Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden resultar nocivos para la salud debido a la carga de polvo.
- Encargue la autorización de los trabajos de perforación a la dirección de la obra. Las perforaciones en edificios y otras estructuras pueden influir en la estática, especialmente al seccionar hierros de armadura o elementos portadores.
- Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante para los trabajos al aire libre.
- La perforadora de diamante y la corona perforadora de diamante son pesadas. Pueden aplastarse partes del cuerpo. El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona de uso deben llevar equipo de protección adecuado al usar la herramienta: gafas protectoras, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección, calzado de seguridad y una mascarilla ligera.
Descripción
Componentes de la herramienta y elementos de manejo
- Cabezal de lavado/aspiración
- Indicador del caudal de agua
- Empuñadura lateral
- Regulación de agua
- Toma del agua
- Interruptor del cambio
- Engranajes
- Motor
- Interruptor de conexión y desconexión
- Empuñadura
- Indicador de protección antirrobo (opcional)
- Indicador de funcionamiento
- Indicador de la capacidad de perforación
- Cubierta de las escobillas de carbón
- Cable de red, incl. PRCD
- Placa de identificación
- Placa de interfaces
- Tornillos de cierre (cabezal de lavado/aspiración)
- Cubierta (cabezal de lavado/aspiración)
- Toma de aspiración
- Portaútiles
Soporte
- Empuñadura
- Columna
- Carro
- Inmovilizador del carro
- Placa de identificación
- Válvula de aireación al vacío
- Conexión de vacío
- Junta de vacío
- Placa base
- Manómetro
- Indicador de nivelación
- Palanca de regulación
- Tornillos de nivelación
- Indicador de centro de perforación
- Tope de profundidad
- Perno de bloqueo
- Tornillo de ajuste del juego de carro
- Tornillo de tope
- Portacables
Accesorios
- Empuñadura en cruz
- Palanca
- Excéntrica
- Tornillo de sujeción
- Tope de profundidad
- Recipiente colector de agua
- Casquillo de taladrado
- Adaptador para casquillo de taladrar
- Junta
- Conexión de herramientas
- Soporte
- Recipiente colector de agua
- Junta
- Gato de tornillo
- Dispositivo de avance
Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una perforadora de diamante eléctrica. Está indicada para realizar perforaciones pasantes o ciegas en seco y húmedo con guiado manual y para perforaciones pasantes o ciegas en húmedo con recuperación de testigo en superficies minerales (armadas).
El producto descrito ha sido diseñado para el usuario profesional y solo debe ser manejado, conservado y reparado por personal autorizado y formado adecuadamente. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto descrito y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.- Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de identificación.
- Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
- Para evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y útiles originales de Hilti .
Indicador de la capacidad de perforación
La perforadora de diamante está equipada con un indicador de la capacidad de perforación con señal luminosa.Símbolo |
Estado |
Significado |
---|---|---|
Encendido en naranja |
Presión de apriete demasiado baja |
|
Encendido en verde |
Presión de apriete óptima |
|
Encendido en rojo |
Presión de apriete demasiado elevada |
Indicador de funcionamiento
La perforadora de diamante está equipada con un indicador de funcionamiento con señal luminosa.Símbolo |
Estado |
Significado |
---|---|---|
Encendido en rojo El producto funciona |
Las escobillas de carbón están muy desgastadas. Se ha alcanzado el plazo de funcionamiento de la herramienta hasta la siguiente revisión por parte del Servicio Técnico. Desde el momento en que se enciende este indicador, se puede continuar trabajando durante algunas horas hasta que se activa la desconexión automática. Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti . |
|
Encendido en rojo El producto no funciona |
Hay que cambiar las escobillas de carbón. |
|
Parpadea en rojo |
Sobrecalentamiento o daños en la perforadora de diamante. Véase Ayuda en caso de averías. |
Suministro
Perforadora de diamante, manual de instrucciones.Datos técnicos
Características del producto
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser de al menos el doble que la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un −15 % de la tensión nominal de la herramienta.DD 150-U |
||
---|---|---|
Intensidad nominal |
120 V |
19,5 A |
230 V |
10,3 A |
|
Potencia nominal |
2.200 W |
|
Peso de la perforadora de diamante |
8,2 kg |
|
Peso del soporte con placa base combinada y carro |
13,3 kg |
|
Dimensiones de la perforadora de diamante (Largo × ancho × alto) |
20,3 in x 5,1 in x 6,3 in (516 mm x 129 mm x 159 mm) |
|
Dimensiones del soporte (Largo × ancho × alto) |
24,0 in x 9,8 in x 37,5 in (610 mm x 250 mm x 952 mm) |
|
Presión admisible de la tubería de agua |
≤ 6 bar |
|
Número de referencia de revoluciones en vacío |
1.ª velocidad |
840 rpm |
2.ª velocidad |
1.640 rpm |
|
3.ª velocidad |
3.070 rpm |
|
Clase de protección |
Clase de protección I (con puesta a tierra) |
Distancia ideal entre la marca y el centro del orificio taladrado
Placa base de clavija |
10,6 in (270 mm) |
Placa base al vacío |
11,4 in (290 mm) |
Placa base combinada |
11,4 in (290 mm) |
Tensión nominal
Tensión nominal |
100 V |
110 V GB |
110 V TW |
120 V |
127 V |
220 V |
230 V |
240 V |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Intensidad nominal |
15 A |
16 A |
15 A |
19,5 A |
18,5 A |
10 A |
10,3 A |
9,9 A |
Frecuencia de red |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
60 Hz |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
Uso de alargadores
Utilice sólo el cable de prolongación autorizado para el campo de aplicación con sección suficiente.Sección transversal mínima recomendada y longitudes de cable máximas:
Sección de cable → ↓ Tensión de alimentación |
1,5 mm² |
2,5 mm² |
3,5 mm² |
4,0 mm² |
---|---|---|---|---|
100 V |
No recomendable |
No recomendable |
25 m |
No recomendable |
110 V |
No recomendable |
15 m |
No recomendable |
30 m |
127 V |
No recomendable |
20 m |
No recomendable |
35 m |
220 V |
35 m |
65 m |
No recomendable |
105 m |
230 V |
40 m |
70 m |
No recomendable |
110 m |
240 V |
40 m |
70 m |
No recomendable |
110 m |
Diámetro de la corona de perforación
1.ª velocidad |
2.ª velocidad |
3.ª velocidad |
||
---|---|---|---|---|
Ø corona de perforación (de guiado con soporte, húmedo) |
Con sistema colector de agua |
4,0 in … 6,4 in (102 mm … 162 mm) |
1,1 in … 3,4 in (28 mm … 87 mm) |
0,5 in … 1,0 in (12 mm … 25 mm) |
Sin sistema colector de agua |
4,0 in … 6,4 in (102 mm … 162 mm) |
1,1 in … 3,4 in (28 mm … 87 mm) |
0,5 in … 1,0 in (12 mm … 25 mm) |
|
Ø corona de perforación (de guiado manual, húmedo) |
Sin sistema colector de agua |
4,8 in … 5,2 in (121 mm … 131 mm) |
1,6 in … 4,4 in (41 mm … 111 mm) |
0,3 in … 1,4 in (8 mm … 36 mm) |
Ø corona de perforación (de guiado manual, seco, HDMU) |
Con aspirador |
4,8 in … 6,4 in (122 mm … 162 mm) |
2,6 in … 4,4 in (67 mm … 112 mm) |
/ |
Ø corona de perforación (de guiado manual, seco, PCM) |
Con aspirador |
2,0 in … 6,4 in (52 mm … 162 mm) |
/ |
/ |
Uso en diversos equipamientos
De guiado manual/ Con recuperación de testigo |
Sistemas adicionales |
Diámetro de la corona de perforación |
Dirección de perforación |
---|---|---|---|
De guiado manual/seco |
con aspirador |
1,5 in … 6,4 in (37 mm … 162 mm) |
Todas las direcciones |
De guiado manual/húmedo |
sin sistema colector de agua |
0,3 in … 5,2 in (8 mm … 132 mm) |
No hacia arriba |
De guiado manual/húmedo |
con sistema colector de agua |
0,3 in … 2,4 in (8 mm … 62 mm) |
Todas las direcciones |
De guiado con soporte, húmedo |
sin sistema colector de agua |
0,5 in … 6,4 in (12 mm … 162 mm) |
No hacia arriba |
De guiado con soporte, húmedo |
con sistema colector de agua |
0,5 in … 6,4 in (12 mm … 162 mm) |
Todas las direcciones |
Preparación del trabajo
Fijación del soporte con taco
- Utilice el taco adecuado en función de la superficie de trabajo. Seleccione la distancia en función de la placa base utilizada.
Datos técnicos Placa base de clavija 10,6 in
(270 mm)Placa base combinada 11,4 in
(290 mm) - Atornille el husillo de sujeción en el taco.
- Coloque la placa base de la perforadora de diamante por encima del husillo y alinéela.
- Atornille la tuerca de apriete, sin apretarla, en el husillo.
- Nivele la placa base con los tornillos de nivelación. Asegúrese de que los tornillos de nivelación se apoyen firmemente sobre la superficie de trabajo.
- Apriete la tuerca de apriete en el husillo de sujeción con una llave de boca adecuada.
- Asegúrese de que la perforadora de diamante esté bien fijada.
Fije el soporte mediante vacío
- Desenrosque todos los tornillos de nivelación de manera que sobresalgan aprox. 5 mm por debajo de la placa base.
- Conecte el acoplamiento de vacío de la placa base al vacío con la bomba al vacío.
- Determine el centro de perforación. Trace una línea desde el centro del taladro en la dirección en la que se detendrá la herramienta.
- Ponga una marca en la línea, a la distancia indicada con respecto al centro del taladro.
Datos técnicos Placa base combinada 11,4 in
(290 mm)Placa base al vacío 11,4 in
(290 mm) - Conecte la bomba de vacío y presione la válvula de aireación al vacío manteniéndola presionada.
- Alinee la marca de la placa base de la línea.
- Una vez que se haya posicionado correctamente la perforadora de diamante, suelte la válvula de aireación al vacío y presiónela contra la placa base de la superficie de trabajo.
- Nivele la placa base con los tornillos de nivelación.
- Asegúrese de que la perforadora de diamante esté bien fijada.
Fijación del soporte con el husillo roscado (tornillo de gato)
- Fije el husillo roscado en el extremo superior del raíl.
- Posicione el soporte sobre la superficie de trabajo.
- Nivele la placa base con los 4 tornillos niveladores.
- Tense el soporte con el husillo roscado (tornillo de gato) y fíjelo por contratuerca.
- Asegúrese de que la perforadora de diamante esté bien fijada.
Montaje de la rueda manual
La rueda de mano puede colocarse a ambos lados del soporte.- Inserte la rueda de mano en el eje.
- Fije la rueda de mano.
Montaje de la empuñadura lateral
- La empuñadura se afloja o se aprieta girándola.
- Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones.
Ajuste de la empuñadura lateral
- Afloje la empuñadura lateral; para ello, gire el tornillo de fijación en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Coloque la empuñadura lateral.
- Fije la empuñadura lateral; para ello, gírela en el sentido de las agujas del reloj.
- Asegúrese de que la empuñadura lateral esté bien apretada.
Ajuste del tope de profundidad (funcionamiento con soporte)
- Ajuste el tope de profundidad.
- Fije el tope de profundidad con el tornillo de apriete.
Fijación de la perforadora de diamante en el soporte
- Gire la rueda de mano en el sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga los pernos de bloqueo.
- Cuelgue la placa de interfaces del gancho del soporte.
- Introduzca el perno de bloqueo y apriételo con la rueda de mano (en el sentido de las agujas del reloj).
- Inserte el bloqueo del interruptor en la empuñadura.
- Cierre la válvula de agua en la empuñadura lateral.
- Conecte el suministro de agua.
retirada de la perforadora de diamante del soporte
- Bloquee el carro en el raíl mediante el inmovilizador del carro.
- Cierre la válvula de agua en la empuñadura lateral.
- Desconecte el suministro de agua.
- Extraiga el bloqueo del interruptor de la empuñadura.
- Abra el perno de bloqueo con la rueda de mano (en el sentido contrario a las agujas del reloj).
- Extraiga el perno de bloqueo de la ranura.
- Extraiga la herramienta del soporte.
Herramienta con protección antirrobo TPS activada
- Conecte el enchufe de la perforadora de diamante en la toma de corriente.
- Presione el botón «Reset» o la tecla «I» del interruptor de corriente de defecto PRCD.
- La luz de la protección antirrobo se enciende.
- La luz de la protección antirrobo se enciende.
- Mantenga la llave de activación directamente en el símbolo del cerrojo.
- El diodo amarillo de la protección antirrobo se apaga y la herramienta está activada.
- El diodo amarillo de la protección antirrobo se apaga y la herramienta está activada.
Ajuste del juego entre el raíl y el carro
- Apriete firmemente los tornillos de ajuste con una llave de hexágono interior.
Datos técnicos Par de apriete 5 Nm - Afloje de nuevo los tornillos de ajuste con un cuarto de giro.
- El carro está debidamente ajustado si permanece en su posición sin una corona perforadora de diamante y se desplaza hacia abajo cuando tiene una corona perforadora de diamante.
Ajuste el ángulo de perforación en el soporte con placa base combinada
- Afloje la palanca de regulación debajo del soporte hasta que los tacos de corredera se desenclaven.
- Coloque la columna en la posición deseada.
- Accione la palanca de regulación hasta que los tacos de corredera estén totalmente enclavados y la columna quede fijada.
Conexión de un dispositivo de aspiración
- Atornille la tapa del cabezal de lavado/aspiración.
- Inserte el tubo de aspiración en la toma de aspiración.
- Cierre la válvula de agua en la empuñadura lateral.
Instalación de la toma de agua
- Cierre la tapa del cabezal de lavado/aspiración.
- Cierre la regulación de agua en la perforadora de diamante.
- Establezca la unión para la entrada de agua (acoplamiento del tubo flexible).
Montaje del sistema colector de agua (accesorio)
- Afloje el tornillo del soporte en el lado frontal del raíl.
- Coloque el soporte colector de agua en posición.
- Inserte el tornillo y apriételo.
- Coloque el recipiente colector de agua entre los dos brazos móviles del soporte.
- Fije el recipiente colector de agua a la superficie de trabajo con ayuda de los dos tornillos.
- Conecte un aspirador en húmedo en el recipiente colector de agua o establezca una conexión de manguera que permita la salida del agua.
Manejo
Montaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles BI+
- Bloquee el carro en el raíl mediante el inmovilizador del carro. Asegúrese de que esté bien fijado.
- Abra el portaútiles girando en la dirección del símbolo de «abrazaderas abiertas».
- Inserte la corona perforadora de diamante desde abajo en el dentado del portaútiles, en la perforadora de diamante, y gírela hasta que quede encajada.
- Cierre el portaútiles girando en la dirección del símbolo de «abrazaderas cerradas».
- Compruebe que la corona perforadora de diamante esté firmemente asentada en el portaútiles.
Montaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles alternativo
- Bloquee el eje de la herramienta con una llave de boca adecuada.
- Apriete la corona de perforación con una llave de boca adecuada.
Desmontaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles BI+
- Bloquee el carro en el raíl mediante el inmovilizador del carro. Asegúrese de que esté bien fijado.
- Abra el portaútiles girando en la dirección del símbolo de «abrazaderas abiertas».
- Tire del casquillo de accionamiento del portaútiles en el sentido de la flecha con respecto a la herramienta. De este modo se desbloquea la corona de perforación.
- Retire la corona perforadora de diamante.
Desmontaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles alternativo
- Bloquee el eje de la herramienta con una llave de boca adecuada.
- Retire la corona de perforación con una llave de boca adecuada.
Selección de la velocidad
- Gire el interruptor girando simultáneamente a mano la corona de perforación hasta alcanzar la posición recomendada.
Interruptor de corriente de defecto PRCD
- Conecte el enchufe de red de la perforadora de diamante en una toma de corriente con conexión de puesta a tierra.
- Presione el botón «I» o «RESET» del interruptor de corriente de defecto PRCD.
- El indicador se enciende.
- El indicador se enciende.
- Presione el botón «0» o «TEST» del interruptor de corriente de defecto PRCD.
- El indicador se apaga.
- El indicador se apaga.
- Presione el botón «I» o «RESET» del interruptor de corriente de defecto PRCD.
- El indicador se enciende.
- El indicador se enciende.
Taladrado manual en seco
- Elimine el polvo de la corona de perforación.
Taladrado en seco con aspiración
- Para evitar efectos electrostáticos utilice un aspirador antiestático.
Uso de la guía de centrado de dos piezas
- Coloque la guía de centrado desde delante en la corona perforadora de diamante.
- Presione solo ligeramente al empezar a perforar hasta que la corona de perforación se haya centrado. Solo después puede aumentar la presión ejercida. Haga un orificio inicial de 1/8"-3/16" de profundidad.
- Sostenga la herramienta soltando el interruptor de conexión y desconexión. Espere hasta que la corona de perforación se haya detenido completamente.
- Retire la guía de centrado de la corona de perforación.
- Coloque la corona de perforación en el orificio inicial, presione el interruptor de conexión y desconexión y siga taladrando.
Uso de un aspirador con toma de corriente para herramientas eléctricas
- Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
- Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas.
- Inserte el enchufe de red de la perforadora de diamante en la toma de corriente del aspirador.
- Inserte el enchufe de red del aspirador en la toma de corriente.
- Si está encendida: presione el interruptor "Reset" o la tecla "I" del PRCD.
- Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
- Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.
Uso del aspirador sin toma de corriente para herramientas eléctricas
- Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
- Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas.
- Inserte el enchufe de red del aspirador en la toma de corriente.
- Si está encendida: presione el interruptor "Reset" o la tecla "I" del PRCD.
- Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
- Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.
- Deje que el aspirador siga funcionando unos segundos más que la herramienta, de forma que aspire por completo el material restante.
Trabajar sin aspiración de polvo
- Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
- Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas.
- Enchufe el conector de red a la toma de corriente y presione el interruptor "Reset" o la tecla "I" del PRCD.
- Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
- Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.
Taladrado manual en húmedo sin sistema colector de agua
- Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
- Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas.
- Enchufe el conector de red a la toma de corriente y presione el interruptor "Reset" o la tecla "I" del PRCD.
- Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
- Abra lentamente la regulación de agua hasta que fluya el volumen de agua deseado. La cantidad de agua se puede controlar en el indicador de la empuñadura lateral.
- Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.
Taladrado manual en húmedo con sistema colector de agua
- Al utilizar aspiración: Encienda el aspirador en húmedo y abra el suministro de agua.
- Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
- Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas.
- Enchufe el conector de red a la toma de corriente y presione el interruptor "Reset" o la tecla "I" del PRCD.
- Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
- Abra lentamente la regulación de agua hasta que fluya el volumen de agua deseado. La cantidad de agua se puede controlar en el indicador de la empuñadura lateral.
- Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.
Taladrado en húmedo con soporte
- Abra lentamente la regulación de agua hasta que fluya el volumen de agua deseado.
- Conecte la herramienta con el bloqueo de larga duración en marcha continua.
- Suelte el inmovilizador del carro.
- Gire la corona perforadora de diamante con la rueda de mano hasta la superficie de trabajo.
- Presione solo ligeramente al empezar a perforar hasta que la corona de perforación se haya centrado. Solo después puede aumentar la presión ejercida.
- Regule la fuerza de apriete de acuerdo con el indicador de la capacidad de perforación.
Uso del raíl rotatorio (pieza giratoria para columnas)
- Bloquee el carro en el raíl mediante el inmovilizador del carro. Asegúrese de que esté bien fijado.
- Extraiga el tornillo de tope de la parte trasera del raíl.
- Fije el raíl rotatorio de modo que los raíles dentados miren en la misma dirección.
- Apriete el tornillo del raíl rotatorio.
- Afloje el inmovilizador del carro y desplace el carro por el raíl rotatorio.
- Afloje los tornillos de fijación del raíl rotatorio y gire la herramienta con el raíl rotatorio hacia la izquierda o la derecha. De esta forma, posibilita el acceso al taladro.
- Retire el testigo o sustituya la corona de perforación.
- Gire la herramienta con el raíl rotatorio hacia la izquierda o la derecha hasta la posición inicial y apriete los tornillos de fijación del raíl rotatorio. Retroceda la herramienta sobre la columna del soporte para seguir trabajando.
- Una vez desmontado el raíl rotatorio, vuelva a fijar el tornillo de tope en la parte trasera del raíl.
Actuación en caso de atascamiento de la corona perforadora
En caso de atasco, se activa en primer lugar el acoplamiento de deslizamiento. A continuación, el sistema electrónico desconecta el motor y lo vuelve a conectar automáticamente dos veces sin intervención manual del usuario. Si aun así no se consigue desatascar, el sistema electrónico desconecta el motor durante 90 segundos. Puede desatascarlo de forma manual realizando las siguientes acciones:Extracción de la corona de perforación con la rueda de mano
- Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
- Retire la corona perforadora de la superficie de trabajo con la rueda manual.
- Inserte el enchufe de red en la toma de corriente.
- Continúe con el proceso de perforación.
Extracción de la corona perforadora mediante llave de boca
- Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
- Sujete la corona perforadora de diamante por la zona próxima al extremo de inserción con una llave de boca adecuada y suelte la corona girando la llave.
- Inserte el enchufe de red en la toma de corriente.
- Continúe con el proceso de perforación.
Cuidado, mantenimiento, transporte y almacenamiento
Cuidado y mantenimiento
Cuidado- Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
- Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
- Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
- Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente.
- No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
- Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Sustitución de las escobillas de carbón
- Abra las cubiertas de las escobillas de carbón a la izquierda y a la derecha del motor.
- Asegúrese de que las escobillas de carbón y las trencillas quedan bien montadas. Extraiga de la perforadora de diamante las escobillas de carbón usadas.
- Coloque las nuevas escobillas de carbón tal y como estaban colocadas las antiguas.
- Atornille las cubiertas de las escobillas de carbón a la izquierda y a la derecha del motor.
- Deje que las escobillas de carbón funcionen en marcha en vacío al menos un minuto de forma ininterrumpida.
Transporte y almacenamiento
- Abra la regulación de agua antes de almacenar la perforadora de diamante.
Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti .la perforadora de diamante no está lista para funcionar
Anomalía |
Posible causa |
Solución |
---|---|---|
El indicador de funcionamiento no muestra nada. |
PRCD sin encender. |
|
Alimentación de tensión interrumpida. |
|
|
Hay agua en el motor. |
|
|
El indicador de funcionamiento se ilumina. |
Escobillas de carbón desgastadas. |
|
El indicador de funcionamiento parpadea. |
Motor sobrecalentado. |
|
Error por sobrecarga. |
|
|
El indicador de protección antirrobo parpadea. |
Perforadora de diamante no desbloqueada (en caso de perforadoras de diamante con protección antirrobo, opcional). |
|
la perforadora de diamante está lista para funcionar
Anomalía |
Posible causa |
Solución |
---|---|---|
El indicador de funcionamiento se ilumina. |
El límite de desgaste de las escobillas de carbón está a punto de alcanzarse. La perforadora de diamante seguirá funcionando unas horas antes de desconectarse de forma automática. |
|
Se han sustituido las escobillas de carbón y necesitan un «tiempo de rodaje» para empezar a funcionar. |
|
|
La perforadora de diamante no funciona con la potencia óptima. |
Avería en la red: se ha producido una bajada de tensión en la red eléctrica. |
|
La corona perforadora de diamante no gira. |
Interruptor del cambio no enclavado. |
|
La corona perforadora de diamante se ha atascado en la superficie de trabajo. |
|
|
La velocidad de perforación disminuye. |
Profundidad máxima de perforación alcanzada. |
|
El testigo se atasca en la corona perforadora de diamante. |
|
|
Especificación incorrecta para la superficie de trabajo. |
|
|
Proporción de acero elevada (se detecta porque en el agua se aprecian virutas de metal). |
|
|
La corona perforadora de diamante está defectuosa. |
|
|
Se ha seleccionado la velocidad incorrecta. |
|
|
Fuerza de apriete demasiado baja. |
|
|
Potencia de la herramienta demasiado baja. |
|
|
Corona perforadora de diamante pulida. |
|
|
Volumen de agua demasiado elevado. |
|
|
Volumen de agua insuficiente. |
|
|
Inmovilizador del carro cerrado. |
|
|
El polvo impide que se pueda seguir perforando. |
|
|
La ruedecilla gira sin oponer resistencia. |
El pasador de seguridad cizallable está roto. |
|
No es posible colocar la corona perforadora de diamante en el portaútiles. |
Extremo de inserción/portaútiles sucio o dañado. |
|
Sale agua del cabezal de lavado o de la carcasa de los engranajes. |
Presión del agua demasiado alta. |
|
Sale agua del portaútiles durante el funcionamiento. |
La corona perforadora de diamante no está correctamente atornillada al portaútiles. |
|
Extremo de inserción/portaútiles sucio. |
|
|
Junta del portaútiles o del extremo de inserción defectuosa. |
|
|
No hay flujo de agua. |
El filtro o el indicador del caudal de agua están obstruidos. |
|
El sistema de perforación tiene demasiado juego. |
La corona perforadora de diamante no está correctamente atornillada al portaútiles. |
|
Extremo de inserción/portaútiles defectuoso. |
|
|
El carro tiene demasiado juego. |
||
Las uniones atornilladas del soporte están sueltas. |
|
|
El soporte no está bien fijado. |
|
Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.Garantía del fabricante
- Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti .