Idioma

DD 150-U

Manual de instrucciones original

Información sobre la documentación

Acerca de esta documentación

  • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
  • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.

Explicación de símbolos

Avisos

Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
  • Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
  • Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
  • Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales.

Símbolos en la documentación

En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Leer el manual de instrucciones antes del uso
Image alternative Indicaciones de uso y demás información de interés
Image alternative Manejo con materiales reutilizables
Image alternative No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos

Símbolos en las figuras

En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
Image alternative La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto
Image alternative Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto
Image alternative Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.

Símbolos en el producto

Señales prescriptivas

En el producto se utilizan las siguientes señales prescriptivas:
Image alternative Utilizar protección para los ojos
Image alternative Utilizar casco de protección
Image alternative Utilizar protección para los oídos
Image alternative Utilizar guantes de protección
Image alternative Utilizar zapatos de protección
Image alternative Utilizar mascarilla ligera
Image alternative Leer el manual de instrucciones antes del uso

Pantalla de estado

En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Indicador de protección antirrobo
Image alternative Indicador de la capacidad de perforación
Image alternative Indicador de funcionamiento

Símbolos de productos

En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Image alternative Prohibido transportar con grúa
Image alternative Indicación de protección antirrobo
Image alternative Amperios
Image alternative Voltio
Image alternative Corriente alterna
Image alternative Vatios
Image alternative Hercios
Image alternative Número de referencia de revoluciones en vacío
Image alternative Diámetro
Image alternative Milímetros
Image alternative Revoluciones por minuto
Image alternative Transferencia de datos inalámbrica

Placas indicadoras

En el soporte, la placa base y la perforadora de diamante
Image alternative En el soporte y en la placa base al vacío
Arriba : en perforaciones horizontales con fijación al vacío no se puede utilizar el soporte sin el dispositivo de seguridad adicional.
Abajo : Las perforaciones por encima de la cabeza con soporte no se deben realizar con fijación al vacío.
Image alternative En la perforadora de diamante
Para realizar taladros en húmedo hacia arriba se requiere el sistema colector de agua en combinación con un aspirador en húmedo.

Información del producto

Los productos Image alternative han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
  • Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
    Datos del producto
    Perforadora de diamante
    DD 150-U
    Generación:
    02
    N.º de serie:

Declaración de conformidad

Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

Image alternative ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
  • Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
  • No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
  • El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
  • No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
  • Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
  • Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
  • Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
  • Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
  • Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
  • Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
  • Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
  • Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
  • No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
  • No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado.
  • No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
  • Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
  • Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
  • Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
  • Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Servicio Técnico
  • Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad para perforadoras de diamante

  • Al realizar trabajos de perforación que requieran el empleo de agua, evacue el agua conduciéndola fuera del área de trabajo o utilice un dispositivo colector de líquidos. Este tipo de medidas de precaución contribuyen a mantener seca el área de trabajo y reducir el riesgo de descargas eléctricas.
  • Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de conexión de la herramienta. El contacto de la herramienta de corte con cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocar descargas eléctricas.
  • Utilice protección para los oídos al perforar con diamante. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva.
  • En caso de que el útil de inserción se bloquee, interrumpa el avance y desconecte la herramienta. Examine el motivo del atasco y elimine la causa de que se bloqueen los útiles de inserción.
  • Si quiere volver a arrancar una perforadora de diamante que esté insertada en la pieza de trabajo, antes de conectarla compruebe si el útil de inserción gira libremente. Si el útil de inserción está atascado, es posible que no gire, lo que puede provocar una sobrecarga de la herramienta o que la perforadora de diamante se desprenda de la pieza de trabajo.
  • Si la fijación del soporte a la pieza de trabajo se efectúa mediante taco y tornillos, asegúrese de que el anclaje utilizado tiene capacidad para retener la máquina con seguridad durante su uso. Si la pieza de trabajo no presenta resistencia o es porosa, puede tener como consecuencia que el taco se salga y el soporte se suelte de la pieza de trabajo.
  • Al perforar a través de paredes o techos, asegúrese de que al otro lado están protegidas tanto las personas como el área de trabajo. La corona de perforación podría atravesar y sobresalir del taladro y el testigo caer al otro lado.
  • No utilice esta herramienta para trabajos de perforación por encima de la cabeza con admisión de agua. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad adicionales

Seguridad de las personas
  • No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
  • Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa.
  • Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas.
  • Ensamble correctamente el dispositivo de sujeción antes de montar la herramienta eléctrica. Un correcto ensamblaje es vital para reducir el riesgo de plegado.
  • Encaje correctamente la herramienta eléctrica en el dispositivo de sujeción antes de utilizarla. El deslizamiento de la herramienta eléctrica del dispositivo de sujeción puede provocar una pérdida del control.
  • Coloque el dispositivo de sujeción sobre una superficie fija, plana y horizontal. Si existe riesgo de deslizamiento o de oscilación del dispositivo de sujeción, la herramienta eléctrica no podrá guiarse de manera uniforme y segura.
  • Compruebe la consistencia de la superficie. Las superficies irregulares pueden disminuir la fuerza de fijación. Los revestimientos o los materiales compuestos pueden desprenderse durante el trabajo.
  • No sobrecargue el dispositivo de sujeción ni lo utilice como escalera o andamio. Si sobrecarga el dispositivo de sujeción o se sube encima, puede provocar el desplazamiento hacia arriba de su centro de gravedad y volcar el dispositivo.
  • Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación.
  • La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido. Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
  • Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se tocan piezas en movimiento, en especial herramientas rotativas, pueden ocasionarse lesiones.
  • Al trabajar, mantenga siempre el cable de red, el alargador, la manguera de aspiración y la manguera de agua por detrás de la herramienta. De esta forma se evita el peligro de tropiezo con el cable mientras se trabaja.
  • Evite que la piel entre en contacto con el lodo de perforación.
  • El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o enfermedades de las vías respiratorias al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinadas clases de polvo, como pueden ser el de roble o el de haya, catalogadas como cancerígenas, especialmente si se encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Utilice siempre que sea posible un sistema efectivo de aspiración de polvo. Para ello, utilice un aspirador de polvo apto para madera y polvo mineral recomendado por Hilti y compatible con esta herramienta eléctrica. Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Se recomienda utilizar una mascarilla de protección con filtro de la clase P2. Respete la normativa vigente en su país relativa a los materiales que se van a procesar.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
  • Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esa forma estará sujeta de modo más seguro que con la mano y, por otro lado, tendrá las dos manos libres para manejar la herramienta.
  • Compruebe si los útiles disponen del sistema de inserción adecuado para la herramienta y si están enclavados en el portaútiles conforme a las prescripciones.
  • En caso de interrupción de la corriente, desconecte la herramienta y extraiga el enchufe de red. Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la herramienta cuando vuelva la corriente.
Seguridad eléctrica
  • Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden pasar a conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado por error un cable eléctrico. Dichas partes suponen un peligro serio por el riesgo de una descarga eléctrica.
  • No utilice jamás la herramienta sin el PRCD suministrado (para herramientas sin PRCD, nunca sin transformador de separación). Compruebe el PRCD antes de su uso.
  • Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que encontrará en nuestro Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica.
Lugar de trabajo
  • Al realizar trabajos de perforación en paredes, asegure la zona trasera de la pared, ya que el material o el testigo pueden desprenderse por detrás. Al realizar trabajos de perforación en techos, asegure la zona inferior, ya que el material o el testigo pueden desprenderse por abajo.
  • Para realizar taladros en húmedo hacia arriba se requiere el sistema colector de agua en combinación con un aspirador en húmedo.
  • La fijación al vacío está prohibida cuando se taladra hacia arriba.
  • En perforaciones horizontales con fijación al vacío (accesorios) no se puede utilizar el soporte sin el dispositivo de seguridad adicional.
  • No utilice ninguna herramienta de impacto (martillo) para los trabajos de ajuste en la placa base.
  • Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden resultar nocivos para la salud debido a la carga de polvo.
  • Encargue la autorización de los trabajos de perforación a la dirección de la obra. Las perforaciones en edificios y otras estructuras pueden influir en la estática, especialmente al seccionar hierros de armadura o elementos portadores.
  • Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante para los trabajos al aire libre.
Seguridad personal
  • La perforadora de diamante y la corona perforadora de diamante son pesadas. Pueden aplastarse partes del cuerpo. El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona de uso deben llevar equipo de protección adecuado al usar la herramienta: gafas protectoras, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección, calzado de seguridad y una mascarilla ligera.

Descripción

Componentes de la herramienta y elementos de manejo

Image alternative
  1. Cabezal de lavado/aspiración
  2. Indicador del caudal de agua
  3. Empuñadura lateral
  4. Regulación de agua
  5. Toma del agua
  6. Interruptor del cambio
  7. Engranajes
  8. Motor
  9. Interruptor de conexión y desconexión
  10. Empuñadura
  11. Indicador de protección antirrobo (opcional)
  12. Indicador de funcionamiento
  13. Indicador de la capacidad de perforación
  14. Cubierta de las escobillas de carbón
  15. Cable de red, incl. PRCD
  16. Placa de identificación
  17. Placa de interfaces
  18. Tornillos de cierre (cabezal de lavado/aspiración)
  19. Cubierta (cabezal de lavado/aspiración)
  20. Toma de aspiración
  21. Portaútiles

Soporte

Image alternative
  1. Empuñadura
  2. Columna
  3. Carro
  4. Inmovilizador del carro
  5. Placa de identificación
  6. Válvula de aireación al vacío
  7. Conexión de vacío
  8. Junta de vacío
  9. Placa base
  10. Manómetro
  11. Indicador de nivelación
  12. Palanca de regulación
  13. Tornillos de nivelación
  14. Indicador de centro de perforación
  15. Tope de profundidad
  16. Perno de bloqueo
  17. Tornillo de ajuste del juego de carro
  18. Tornillo de tope
  19. Portacables

Accesorios

Image alternative
  1. Empuñadura en cruz
  2. Palanca
  3. Excéntrica
  4. Tornillo de sujeción
  5. Tope de profundidad
  6. Recipiente colector de agua
  7. Casquillo de taladrado
  8. Adaptador para casquillo de taladrar
  9. Junta
  10. Conexión de herramientas
  11. Soporte
  12. Recipiente colector de agua
  13. Junta
  14. Gato de tornillo
  15. Dispositivo de avance

Uso conforme a las prescripciones

El producto descrito es una perforadora de diamante eléctrica. Está indicada para realizar perforaciones pasantes o ciegas en seco y húmedo con guiado manual y para perforaciones pasantes o ciegas en húmedo con recuperación de testigo en superficies minerales (armadas).

El producto descrito ha sido diseñado para el usuario profesional y solo debe ser manejado, conservado y reparado por personal autorizado y formado adecuadamente. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto descrito y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de identificación.
  • Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
  • Para evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y útiles originales de Hilti .

Indicador de la capacidad de perforación

La perforadora de diamante está equipada con un indicador de la capacidad de perforación con señal luminosa.
Símbolo
Estado
Significado
Image alternative Encendido en naranja
Presión de apriete demasiado baja
Encendido en verde
Presión de apriete óptima
Encendido en rojo
Presión de apriete demasiado elevada

Indicador de funcionamiento

La perforadora de diamante está equipada con un indicador de funcionamiento con señal luminosa.
Símbolo
Estado
Significado
Image alternative Encendido en rojo
El producto funciona
Las escobillas de carbón están muy desgastadas.
Se ha alcanzado el plazo de funcionamiento de la herramienta hasta la siguiente revisión por parte del Servicio Técnico. Desde el momento en que se enciende este indicador, se puede continuar trabajando durante algunas horas hasta que se activa la desconexión automática.
Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti .
Encendido en rojo
El producto no funciona
Hay que cambiar las escobillas de carbón.
Parpadea en rojo
Sobrecalentamiento o daños en la perforadora de diamante.
Véase Ayuda en caso de averías.

Suministro

Perforadora de diamante, manual de instrucciones.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com

Datos técnicos

Características del producto

La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país.
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser de al menos el doble que la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un −15 % de la tensión nominal de la herramienta.

DD 150-U
Intensidad nominal
230 V
10,3 A
Potencia nominal
2.200 W
Peso de la perforadora de diamante
8,2 kg
Peso del soporte con placa base combinada y carro
13,3 kg
Dimensiones de la perforadora de diamante (Largo × ancho × alto)
516 mm x 129 mm x 159 mm
Dimensiones del soporte (Largo × ancho × alto)
610 mm x 250 mm x 952 mm
Presión admisible de la tubería de agua
≤ 6 bar
Número de referencia de revoluciones en vacío
1.ª velocidad
840 rpm
2.ª velocidad
1.640 rpm
3.ª velocidad
3.070 rpm
Clase de protección
Clase de protección I (con puesta a tierra)

Distancia ideal entre la marca y el centro del orificio taladrado

Placa base de clavija
270 mm
Placa base al vacío
290 mm
Placa base combinada
290 mm

Tensión nominal

El producto está disponible con diferentes tensiones nominales. La tensión nominal y la potencia nominal del producto figuran en la placa de identificación.
Tensión nominal
100 V
110 V
GB
110 V
TW
120 V
127 V
220 V
230 V
240 V
Intensidad nominal
15 A
16 A
15 A
19,5 A
18,5 A
10 A
10,3 A
9,9 A
Frecuencia de red
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz

Uso de alargadores

Utilice sólo el cable de prolongación autorizado para el campo de aplicación con sección suficiente.
Sección transversal mínima recomendada y longitudes de cable máximas:
Sección de cable →
↓ Tensión de alimentación
1,5 mm²
2,5 mm²
3,5 mm²
4,0 mm²
100 V
No recomendable
No recomendable
25 m
No recomendable
110 V
No recomendable
15 m
No recomendable
30 m
127 V
No recomendable
20 m
No recomendable
35 m
220 V
35 m
65 m
No recomendable
105 m
230 V
40 m
70 m
No recomendable
110 m
240 V
40 m
70 m
No recomendable
110 m

Diámetro de la corona de perforación

Para realizar taladros en húmedo hacia arriba se requiere el sistema colector de agua en combinación con un aspirador en húmedo.

1.ª velocidad
2.ª velocidad
3.ª velocidad
Ø corona de perforación (de guiado con soporte, húmedo)
Con sistema colector de agua
102 mm … 162 mm
28 mm … 87 mm
12 mm … 25 mm
Sin sistema colector de agua
102 mm … 162 mm
28 mm … 87 mm
12 mm … 25 mm
Ø corona de perforación (de guiado manual, húmedo)
Sin sistema colector de agua
121 mm … 131 mm
41 mm … 111 mm
8 mm … 36 mm
Ø corona de perforación (de guiado manual, seco, HDMU)
Con aspirador
122 mm … 162 mm
67 mm … 112 mm
/
Ø corona de perforación (de guiado manual, seco, PCM)
Con aspirador
52 mm … 162 mm
/
/

Uso en diversos equipamientos

De guiado manual/
Con recuperación de testigo
Sistemas adicionales
Diámetro de la corona de perforación
Dirección de perforación
De guiado manual/seco
con aspirador
37 mm … 162 mm
Todas las direcciones
De guiado manual/húmedo
sin sistema colector de agua
8 mm … 132 mm
No hacia arriba
De guiado manual/húmedo
con sistema colector de agua
8 mm … 62 mm
Todas las direcciones
De guiado con soporte, húmedo
sin sistema colector de agua
12 mm … 162 mm
No hacia arriba
De guiado con soporte, húmedo
con sistema colector de agua
12 mm … 162 mm
Todas las direcciones

Información sobre la emisión de ruidos y el valor de vibración según EN 62841

Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición.
Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Valores de emisión de ruidos

Con guiado manual
Con recuperación de testigo
Nivel de potencia acústica (LWA)
98 dB(A)
106 dB(A)
Incertidumbre del nivel de potencia acústica (KWA)
3 dB(A)
3 dB(A)
Nivel de intensidad acústica (LpA)
87 dB(A)
93 dB(A)
Incertidumbre del nivel de intensidad acústica (KpA)
3 dB(A)
3 dB(A)
Valores de vibración totales

Con guiado manual
Con recuperación de testigo
Taladrado en hormigón (en húmedo) (ah,DD)
7 m/s²
3,5 m/s²
Incertidumbre (K)
1,5 m/s²
1,5 m/s²
Taladrado con HDMU en roca calcárea (en seco) (ah,DD)
6,5 m/s²
/
Incertidumbre (K)
6,5 m/s²
/
Taladrado con PCM en roca calcárea (en seco) (ah,DD)
14,5 m/s²
/
Incertidumbre (K)
4,5 m/s²
/

Preparación del trabajo

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Si la fijación del soporte no es suficientemente segura, este puede rotar o volcarse.
  • Antes de usar la perforadora de diamante, fije el soporte sobre la superficie de trabajo por medio de tacos o con una placa base al vacío.
  • Utilice exclusivamente tacos que sean apropiados para la superficie de trabajo en cuestión y tenga en cuenta las instrucciones de montaje del fabricante de los tacos.
  • Utilice una placa base al vacío únicamente si la superficie de trabajo en cuestión resulta apropiada para sujetar el soporte mediante un dispositivo de fijación por vacío.

Fijación del soporte con taco

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por el uso de un taco inadecuado. La herramienta puede soltarse y provocar daños.
  • Utilice únicamente tacos adecuados para la superficie sobre la que se va a trabajar y tenga en cuenta las indicaciones de montaje del fabricante de los tacos.
Los tacos expansivos metálicos Hilti M12 y M16 son normalmente adecuados para fijar el equipamiento de la perforadora de diamante en hormigón no agrietado. Sin embargo, en determinadas condiciones puede ser necesaria una fijación alternativa. Si tiene dudas sobre cómo realizar una fijación segura, consulte al Servicio Técnico de Hilti .
Image alternative
  1. Utilice el taco adecuado en función de la superficie de trabajo. Seleccione la distancia en función de la placa base utilizada.
    Datos técnicos
    Placa base de clavija
    270 mm
    Placa base combinada
    290 mm
  2. Atornille el husillo de sujeción en el taco.
  3. Coloque la placa base de la perforadora de diamante por encima del husillo y alinéela.
  4. Atornille la tuerca de apriete, sin apretarla, en el husillo.
  5. Nivele la placa base con los tornillos de nivelación. Asegúrese de que los tornillos de nivelación se apoyen firmemente sobre la superficie de trabajo.
  6. Apriete la tuerca de apriete en el husillo de sujeción con una llave de boca adecuada.
  7. Asegúrese de que la perforadora de diamante esté bien fijada.

Fije el soporte mediante vacío

ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones si falta el control de la presión !
  • Antes y durante la perforación debe asegurarse de que el indicador en el manómetro permanece en la zona verde.
Si utiliza el soporte con la placa base de clavija, establezca una conexión fija y plana entre la placa base al vacío y la placa base de clavija. Atornille firmemente la placa base de clavija a la placa base al vacío. Asegúrese de que la corona de perforación seleccionada no dañe la placa base al vacío.
En perforaciones horizontales, asegure también la perforadora de diamante (p. ej. con una cadena enganchada a un taco).
Antes de posicionar el soporte, compruebe que hay suficiente espacio disponible para el montaje y el manejo.
Image alternative
  1. Desenrosque todos los tornillos de nivelación de manera que sobresalgan aprox. 5 mm por debajo de la placa base.
  2. Conecte el acoplamiento de vacío de la placa base al vacío con la bomba al vacío.
  3. Determine el centro de perforación. Trace una línea desde el centro del taladro en la dirección en la que se detendrá la herramienta.
  4. Ponga una marca en la línea, a la distancia indicada con respecto al centro del taladro.
    Datos técnicos
    Placa base combinada
    290 mm
    Placa base al vacío
    290 mm
  5. Conecte la bomba de vacío y presione la válvula de aireación al vacío manteniéndola presionada.
  6. Alinee la marca de la placa base de la línea.
  7. Una vez que se haya posicionado correctamente la perforadora de diamante, suelte la válvula de aireación al vacío y presiónela contra la placa base de la superficie de trabajo.
  8. Nivele la placa base con los tornillos de nivelación.
  9. Asegúrese de que la perforadora de diamante esté bien fijada.

Fijación del soporte con el husillo roscado (tornillo de gato)

  1. Fije el husillo roscado en el extremo superior del raíl.
  2. Posicione el soporte sobre la superficie de trabajo.
  3. Nivele la placa base con los 4 tornillos niveladores.
  4. Tense el soporte con el husillo roscado (tornillo de gato) y fíjelo por contratuerca.
  5. Asegúrese de que la perforadora de diamante esté bien fijada.

Montaje de la rueda manual

Image alternative
La rueda de mano puede colocarse a ambos lados del soporte.
  • Inserte la rueda de mano en el eje.
  • Fije la rueda de mano.

Montaje de la empuñadura lateral

Image alternative
  1. La empuñadura se afloja o se aprieta girándola.
  2. Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones.

Ajuste de la empuñadura lateral

Image alternative
  1. Afloje la empuñadura lateral; para ello, gire el tornillo de fijación en sentido contrario a las agujas del reloj.
  2. Coloque la empuñadura lateral.
  3. Fije la empuñadura lateral; para ello, gírela en el sentido de las agujas del reloj.
  4. Asegúrese de que la empuñadura lateral esté bien apretada.

Ajuste del tope de profundidad (funcionamiento con soporte)

  1. Ajuste el tope de profundidad.
  2. Fije el tope de profundidad con el tornillo de apriete.

Fijación de la perforadora de diamante en el soporte

Image alternative
  1. Gire la rueda de mano en el sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga los pernos de bloqueo.
  2. Cuelgue la placa de interfaces del gancho del soporte.
  3. Introduzca el perno de bloqueo y apriételo con la rueda de mano (en el sentido de las agujas del reloj).
  4. Inserte el bloqueo del interruptor en la empuñadura.
    El bloqueo permite mantener el interruptor de conexión y desconexión en marcha continua.
  5. Cierre la válvula de agua en la empuñadura lateral.
  6. Conecte el suministro de agua.

retirada de la perforadora de diamante del soporte

  1. Bloquee el carro en el raíl mediante el inmovilizador del carro.
  2. Cierre la válvula de agua en la empuñadura lateral.
  3. Desconecte el suministro de agua.
  4. Extraiga el bloqueo del interruptor de la empuñadura.
  5. Abra el perno de bloqueo con la rueda de mano (en el sentido contrario a las agujas del reloj).
  6. Extraiga el perno de bloqueo de la ranura.
  7. Extraiga la herramienta del soporte.

Herramienta con protección antirrobo TPS activada

  1. Conecte el enchufe de la perforadora de diamante en la toma de corriente.
  2. Presione el botón «Reset» o la tecla «I» del interruptor de corriente de defecto PRCD.
    • La luz de la protección antirrobo se enciende.
  3. Mantenga la llave de activación directamente en el símbolo del cerrojo.
    • El diodo amarillo de la protección antirrobo se apaga y la herramienta está activada.
    Si se interrumpe la alimentación eléctrica, la operatividad del producto se mantiene durante aprox. 20 minutos. Si la interrupción fuera más larga, vuelva a desactivar la protección antirrobo con la llave de activación.

Ajuste del juego entre el raíl y el carro

  1. Apriete firmemente los tornillos de ajuste con una llave de hexágono interior.
    Datos técnicos
    Par de apriete
    5 Nm
  2. Afloje de nuevo los tornillos de ajuste con un cuarto de giro.
  3. El carro está debidamente ajustado si permanece en su posición sin una corona perforadora de diamante y se desplaza hacia abajo cuando tiene una corona perforadora de diamante.

Ajuste el ángulo de perforación en el soporte con placa base combinada

PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento de los dedos en la zona de articulación !
  • Utilice guantes de protección.
Image alternative
  1. Afloje la palanca de regulación debajo del soporte hasta que los tacos de corredera se desenclaven.
  2. Coloque la columna en la posición deseada.
  3. Accione la palanca de regulación hasta que los tacos de corredera estén totalmente enclavados y la columna quede fijada.

Conexión de un dispositivo de aspiración

Image alternative
  1. Atornille la tapa del cabezal de lavado/aspiración.
  2. Inserte el tubo de aspiración en la toma de aspiración.
  3. Cierre la válvula de agua en la empuñadura lateral.

Instalación de la toma de agua

ATENCIÓN
Peligro por un uso indebido. La manguera puede quedar inservible si se utiliza indebidamente.
  • Compruebe periódicamente la presencia de daños en las mangueras y asegúrese de que la presión máxima admisible de los conductos de agua no supera los 6 bar.
  • Cerciórese de que el tubo flexible no entre en contacto con piezas móviles.
  • Cerciórese de que el tubo flexible no resulte dañado con el avance del carro.
  • Temperatura máxima del agua: 40 °C.
  • Compruebe que el sistema de agua acoplado sea estanco.
Utilice únicamente agua corriente o agua sin partículas de suciedad para evitar daños en los componentes.
Image alternative
  1. Cierre la tapa del cabezal de lavado/aspiración.
  2. Cierre la regulación de agua en la perforadora de diamante.
  3. Establezca la unión para la entrada de agua (acoplamiento del tubo flexible).

Montaje del sistema colector de agua (accesorio)

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si la aspiración no funciona correctamente, puede haber agua sobre el motor y la cubierta.
  • Interrumpa inmediatamente el trabajo si la aspiración no funciona.
La perforadora de diamante debe estar en un ángulo de 90° con respecto al techo. La junta del sistema colector de agua debe ajustarse al diámetro de la corona perforadora de diamante.
La utilización del sistema colector de agua permite efectuar una evacuación selectiva del agua y evitar así la suciedad extrema del entorno. Utilice un aspirador en húmedo para conseguir resultados óptimos.
Image alternative
  1. Afloje el tornillo del soporte en el lado frontal del raíl.
  2. Coloque el soporte colector de agua en posición.
  3. Inserte el tornillo y apriételo.
  4. Coloque el recipiente colector de agua entre los dos brazos móviles del soporte.
  5. Fije el recipiente colector de agua a la superficie de trabajo con ayuda de los dos tornillos.
  6. Conecte un aspirador en húmedo en el recipiente colector de agua o establezca una conexión de manguera que permita la salida del agua.

Manejo

Montaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles BI+

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones al realizar un cambio de útil. El útil se calienta debido al uso. Puede presentar bordes afilados.
  • Utilice siempre guantes de protección para cambiar el útil.
Las coronas perforadoras de diamante deben sustituirse cuando su capacidad de corte o de avance de perforación disminuyan notablemente. En general, esto es necesario cuando los segmentos de diamante están desgastados a una altura concreta.
Image alternative
  1. Bloquee el carro en el raíl mediante el inmovilizador del carro. Asegúrese de que esté bien fijado.
  2. Abra el portaútiles girando en la dirección del símbolo de «abrazaderas abiertas».
  3. Inserte la corona perforadora de diamante desde abajo en el dentado del portaútiles, en la perforadora de diamante, y gírela hasta que quede encajada.
  4. Cierre el portaútiles girando en la dirección del símbolo de «abrazaderas cerradas».
  5. Compruebe que la corona perforadora de diamante esté firmemente asentada en el portaútiles.

Montaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles alternativo

  1. Bloquee el eje de la herramienta con una llave de boca adecuada.
  2. Apriete la corona de perforación con una llave de boca adecuada.

Desmontaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles BI+

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones al realizar un cambio de útil. El útil se calienta debido al uso. Puede presentar bordes afilados.
  • Utilice siempre guantes de protección para cambiar el útil.
  1. Bloquee el carro en el raíl mediante el inmovilizador del carro. Asegúrese de que esté bien fijado.
  2. Abra el portaútiles girando en la dirección del símbolo de «abrazaderas abiertas».
  3. Tire del casquillo de accionamiento del portaútiles en el sentido de la flecha con respecto a la herramienta. De este modo se desbloquea la corona de perforación.
  4. Retire la corona perforadora de diamante.

Desmontaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles alternativo

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones al realizar un cambio de útil. El útil se calienta debido al uso. Puede presentar bordes afilados.
  • Utilice siempre guantes de protección para cambiar el útil.
  1. Bloquee el eje de la herramienta con una llave de boca adecuada.
  2. Retire la corona de perforación con una llave de boca adecuada.

Selección de la velocidad

PRECAUCIÓN
Peligro por desgaste Riesgo de dañar el engranaje
  • No conectar en funcionamiento. Espere a que el husillo se detenga por completo.
Image alternative
  • Gire el interruptor girando simultáneamente a mano la corona de perforación hasta alcanzar la posición recomendada.

Interruptor de corriente de defecto PRCD

Para perforadoras de diamante sin PRCD se debe utilizar un transformador de separación.
  1. Conecte el enchufe de red de la perforadora de diamante en una toma de corriente con conexión de puesta a tierra.
  2. Presione el botón «I» o «RESET» del interruptor de corriente de defecto PRCD.
    • El indicador se enciende.
  3. Presione el botón «0» o «TEST» del interruptor de corriente de defecto PRCD.
    • El indicador se apaga.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por una descarga eléctrica. Si el indicador del interruptor de corriente de defecto no se suelta al pulsar el botón 0 o TEST , no se puede seguir utilizando la perforadora de diamante.
  • Encargue la reparación de la perforadora de diamante al Servicio Técnico de Hilti .
  1. Presione el botón «I» o «RESET» del interruptor de corriente de defecto PRCD.
    • El indicador se enciende.

Taladrado manual en seco

Una concentración elevada de polvo en la corona de perforación puede provocar un desequilibrio.
  • Elimine el polvo de la corona de perforación.

Taladrado en seco con aspiración

Una concentración elevada de polvo en la corona de perforación puede provocar un desequilibrio.
  • Para evitar efectos electrostáticos utilice un aspirador antiestático.

Uso de la guía de centrado de dos piezas

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones si no se usa correctamente. Las piezas de la guía de centrado pueden desprenderse si no están firmemente fijadas a la superficie.
  • Si utiliza una guía de centrado de dos piezas, no accione la perforadora de diamante en marcha en vacío sin haber entrado en contacto con la superficie de taladrado.
Para cada diámetro de las coronas perforadoras de diamante se necesita una guía de centrado diferente.
  1. Coloque la guía de centrado desde delante en la corona perforadora de diamante.
  2. Presione solo ligeramente al empezar a perforar hasta que la corona de perforación se haya centrado. Solo después puede aumentar la presión ejercida. Haga un orificio inicial de 3-5 mm de profundidad.
  3. Sostenga la herramienta soltando el interruptor de conexión y desconexión. Espere hasta que la corona de perforación se haya detenido completamente.
  4. Retire la guía de centrado de la corona de perforación.
  5. Coloque la corona de perforación en el orificio inicial, presione el interruptor de conexión y desconexión y siga taladrando.

Uso de un aspirador con toma de corriente para herramientas eléctricas

Utilice las coronas de perforación ranuradas solo cuando trabaje sin aspiración de polvo.
  1. Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
  2. Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas.
  3. Inserte el enchufe de red de la perforadora de diamante en la toma de corriente del aspirador.
  4. Inserte el enchufe de red del aspirador en la toma de corriente.
  5. Si está encendida: presione el interruptor "Reset" o la tecla "I" del PRCD.
  6. Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
  7. Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.
    El aspirador arranca más tarde que la herramienta eléctrica. Tras desconectar la herramienta eléctrica, el aspirador se desconecta más tarde.

Uso del aspirador sin toma de corriente para herramientas eléctricas

Utilice las coronas de perforación ranuradas solo cuando trabaje sin aspiración de polvo.
  1. Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
  2. Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas.
  3. Inserte el enchufe de red del aspirador en la toma de corriente.
  4. Si está encendida: presione el interruptor "Reset" o la tecla "I" del PRCD.
  5. Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
  6. Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.
  7. Deje que el aspirador siga funcionando unos segundos más que la herramienta, de forma que aspire por completo el material restante.

Trabajar sin aspiración de polvo

Utilice las coronas de perforación ranuradas solo cuando trabaje sin aspiración de polvo.
  1. Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
  2. Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas.
  3. Enchufe el conector de red a la toma de corriente y presione el interruptor "Reset" o la tecla "I" del PRCD.
  4. Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
  5. Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.

Taladrado manual en húmedo sin sistema colector de agua

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si la aspiración no funciona correctamente, puede haber agua sobre el motor y la cubierta.
  • Interrumpa inmediatamente el trabajo si la aspiración no funciona.
  1. Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
  2. Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas.
  3. Enchufe el conector de red a la toma de corriente y presione el interruptor "Reset" o la tecla "I" del PRCD.
  4. Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
  5. Abra lentamente la regulación de agua hasta que fluya el volumen de agua deseado. La cantidad de agua se puede controlar en el indicador de la empuñadura lateral.
  6. Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.

Taladrado manual en húmedo con sistema colector de agua

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si la aspiración no funciona correctamente, puede haber agua sobre el motor y la cubierta.
  • Interrumpa inmediatamente el trabajo si la aspiración no funciona.
La toma de corriente del aspirador en húmedo no debe utilizarse.
  1. Al utilizar aspiración: Encienda el aspirador en húmedo y abra el suministro de agua.
  2. Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
  3. Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas.
  4. Enchufe el conector de red a la toma de corriente y presione el interruptor "Reset" o la tecla "I" del PRCD.
  5. Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
  6. Abra lentamente la regulación de agua hasta que fluya el volumen de agua deseado. La cantidad de agua se puede controlar en el indicador de la empuñadura lateral.
  7. Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.

Taladrado en húmedo con soporte

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si la aspiración no funciona correctamente, puede haber agua sobre el motor y la cubierta.
  • Interrumpa inmediatamente el trabajo si la aspiración no funciona.
Para las perforaciones hacia arriba es obligatorio utilizar un aspirador en húmedo en combinación con un sistema colector de agua.
Image alternative
  1. Abra lentamente la regulación de agua hasta que fluya el volumen de agua deseado.
  2. Conecte la herramienta con el bloqueo de larga duración en marcha continua.
  3. Suelte el inmovilizador del carro.
  4. Gire la corona perforadora de diamante con la rueda de mano hasta la superficie de trabajo.
  5. Presione solo ligeramente al empezar a perforar hasta que la corona de perforación se haya centrado. Solo después puede aumentar la presión ejercida.
  6. Regule la fuerza de apriete de acuerdo con el indicador de la capacidad de perforación.

Uso del raíl rotatorio (pieza giratoria para columnas)

El raíl rotatorio permite acceder de forma rápida y fácil al taladro o al testigo sin necesidad de desmontar el sistema de forma parcial o completa.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones si no se usa correctamente. El soporte puede dañarse o romperse.
  • No utilice nunca el raíl rotatorio como prolongación de las columnas.
  1. Bloquee el carro en el raíl mediante el inmovilizador del carro. Asegúrese de que esté bien fijado.
  2. Extraiga el tornillo de tope de la parte trasera del raíl.
  3. Fije el raíl rotatorio de modo que los raíles dentados miren en la misma dirección.
  4. Apriete el tornillo del raíl rotatorio.
  5. Afloje el inmovilizador del carro y desplace el carro por el raíl rotatorio.
  6. Afloje los tornillos de fijación del raíl rotatorio y gire la herramienta con el raíl rotatorio hacia la izquierda o la derecha. De esta forma, posibilita el acceso al taladro.
  7. Retire el testigo o sustituya la corona de perforación.
  8. Gire la herramienta con el raíl rotatorio hacia la izquierda o la derecha hasta la posición inicial y apriete los tornillos de fijación del raíl rotatorio. Retroceda la herramienta sobre la columna del soporte para seguir trabajando.
  9. Una vez desmontado el raíl rotatorio, vuelva a fijar el tornillo de tope en la parte trasera del raíl.

Actuación en caso de atascamiento de la corona perforadora

En caso de atasco, se activa en primer lugar el acoplamiento de deslizamiento. A continuación, el sistema electrónico desconecta el motor y lo vuelve a conectar automáticamente dos veces sin intervención manual del usuario. Si aun así no se consigue desatascar, el sistema electrónico desconecta el motor durante 90 segundos. Puede desatascarlo de forma manual realizando las siguientes acciones:

Extracción de la corona de perforación con la rueda de mano

  1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
  2. Retire la corona perforadora de la superficie de trabajo con la rueda manual.
  3. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente.
  4. Continúe con el proceso de perforación.

Extracción de la corona perforadora mediante llave de boca

  1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
  2. Sujete la corona perforadora de diamante por la zona próxima al extremo de inserción con una llave de boca adecuada y suelte la corona girando la llave.
  3. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente.
  4. Continúe con el proceso de perforación.

Cuidado, mantenimiento, transporte y almacenamiento

Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente de puede provocar lesiones y quemaduras graves.
  • Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de cuidado y mantenimiento.
Cuidado
  • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
  • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
  • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras.
  • Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
  • Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente.
  • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
  • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group .

Sustitución de las escobillas de carbón

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por una descarga eléctrica !
  • Las operaciones de manejo, mantenimiento y reparación de la herramienta correrán a cargo exclusivamente de personal debidamente cualificado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  1. Abra las cubiertas de las escobillas de carbón a la izquierda y a la derecha del motor.
  2. Asegúrese de que las escobillas de carbón y las trencillas quedan bien montadas. Extraiga de la perforadora de diamante las escobillas de carbón usadas.
  3. Coloque las nuevas escobillas de carbón tal y como estaban colocadas las antiguas.
    Al montarlas, cerciórese de que no daña el aislante de las trencillas de señalización.
  4. Atornille las cubiertas de las escobillas de carbón a la izquierda y a la derecha del motor.
  5. Deje que las escobillas de carbón funcionen en marcha en vacío al menos un minuto de forma ininterrumpida.
    Una vez efectuado el cambio de las escobillas de carbón, el indicador luminoso se apaga transcurrido aprox. 1 min de funcionamiento.

Transporte y almacenamiento

ATENCIÓN
Peligro a bajas temperaturas. Las filtraciones de agua pueden dañar el producto e incrementar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
  • Asegúrese, especialmente al trabajar a temperaturas bajo cero, de que no queda agua en la herramienta.
  • Abra la regulación de agua antes de almacenar la perforadora de diamante.

Ayuda en caso de averías

Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti .

la perforadora de diamante no está lista para funcionar

Anomalía
Posible causa
Solución
Image alternative
El indicador de funcionamiento no muestra nada.
PRCD sin encender.
  • Compruebe si funciona el PRCD y conéctelo.
Alimentación de tensión interrumpida.
  • Conecte otra herramienta eléctrica y compruebe si funciona.
  • Compruebe los conectores, el cable de red, el cable eléctrico y el fusible de la red.
Hay agua en el motor.
  • Deje la perforadora de diamante en un lugar caliente y seco para que se seque por completo.
Image alternative
El indicador de funcionamiento se ilumina.
Escobillas de carbón desgastadas.
Image alternative
El indicador de funcionamiento parpadea.
Motor sobrecalentado.
  • Espere unos minutos hasta que se enfríe el motor o deje la perforadora de diamante funcionando en marcha en vacío para acelerar el proceso de enfriamiento. Desconecte la perforadora de diamante y, a continuación, vuélvala a conectar.
Error por sobrecarga.
  • Desconecte la perforadora de diamante y, a continuación, vuélvala a conectar.
  • Empuje la perforadora de diamante en línea recta o aplique una menor fuerza de apriete.
Image alternative
El indicador de protección antirrobo parpadea.
Perforadora de diamante no desbloqueada (en caso de perforadoras de diamante con protección antirrobo, opcional).
  • Desbloquee la perforadora de diamante con la llave de activación.

la perforadora de diamante está lista para funcionar

Anomalía
Posible causa
Solución
Image alternative
El indicador de funcionamiento se ilumina.
El límite de desgaste de las escobillas de carbón está a punto de alcanzarse. La perforadora de diamante seguirá funcionando unas horas antes de desconectarse de forma automática.
  • Cambie las escobillas de carbón cuando se presente la próxima oportunidad.
Se han sustituido las escobillas de carbón y necesitan un «tiempo de rodaje» para empezar a funcionar.
  • Deje que las escobillas de carbón funcionen en marcha en vacío al menos un minuto de forma ininterrumpida.
La perforadora de diamante no funciona con la potencia óptima.
Avería en la red: se ha producido una bajada de tensión en la red eléctrica.
  • Compruebe si hay otros consumidores que estén perturbando el funcionamiento de la red o el generador.
  • Compruebe la longitud del alargador empleado.
La corona perforadora de diamante no gira.
Interruptor del cambio no enclavado.
  • Presione el interruptor del cambio hasta que quede enclavado.
La corona perforadora de diamante se ha atascado en la superficie de trabajo.
  • Empuje la perforadora de diamante en línea recta.
  • Extracción de la corona perforadora de diamante con la llave de boca: Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Sujete la corona perforadora de diamante por la zona próxima al extremo de inserción con una llave de boca adecuada y suelte la corona girando la llave.
  • Taladrado guiado con soporte: Gire la ruedecilla e intente extraer la corona perforadora de diamante con un movimiento del carro hacia delante y hacia atrás.
La velocidad de perforación disminuye.
Profundidad máxima de perforación alcanzada.
  • Retire el testigo y utilice el alargador de la corona de perforación.
El testigo se atasca en la corona perforadora de diamante.
  • Retire el testigo.
Especificación incorrecta para la superficie de trabajo.
  • Seleccione una especificación correcta para la corona perforadora de diamante.
Proporción de acero elevada (se detecta porque en el agua se aprecian virutas de metal).
  • Seleccione una especificación correcta para la corona perforadora de diamante.
La corona perforadora de diamante está defectuosa.
  • Compruebe la presencia de daños en la corona perforadora de diamante y sustitúyala en caso necesario.
Se ha seleccionado la velocidad incorrecta.
  • Seleccione la velocidad correcta.
Fuerza de apriete demasiado baja.
  • Aumente la fuerza de apriete.
Potencia de la herramienta demasiado baja.
  • Seleccione la siguiente marcha más baja.
Corona perforadora de diamante pulida.
  • Afile la corona perforadora de diamante en la placa de afilado.
Volumen de agua demasiado elevado.
  • Reduzca el volumen de agua con el mecanismo de regulación de agua.
Volumen de agua insuficiente.
  • Compruebe la entrada de agua a la corona perforadora de diamante o aumente el volumen de agua con el mecanismo de regulación de agua.
Inmovilizador del carro cerrado.
  • Suelte el inmovilizador del carro.
El polvo impide que se pueda seguir perforando.
  • Utilice un sistema de aspiración de polvo adecuado.
La ruedecilla gira sin oponer resistencia.
El pasador de seguridad cizallable está roto.
  • Sustituya el pasador de seguridad cizallable.
No es posible colocar la corona perforadora de diamante en el portaútiles.
Extremo de inserción/portaútiles sucio o dañado.
  • Limpie el extremo de inserción o el portaútiles y engráselos o sustitúyalos en caso necesario.
Sale agua del cabezal de lavado o de la carcasa de los engranajes.
Presión del agua demasiado alta.
  • Reduzca la presión del agua.
Sale agua del portaútiles durante el funcionamiento.
La corona perforadora de diamante no está correctamente atornillada al portaútiles.
  • Fije con más fuerza la corona perforadora de diamante.
  • Retire la corona perforadora de diamante. Gire la corona perforadora de diamante aproximadamente 90° sobre el eje de la corona. Vuelva a colocar la corona perforadora de diamante.
Extremo de inserción/portaútiles sucio.
  • Limpie y engrase el extremo de inserción o el portaútiles.
Junta del portaútiles o del extremo de inserción defectuosa.
  • Compruebe la junta y sustitúyala en caso necesario.
No hay flujo de agua.
El filtro o el indicador del caudal de agua están obstruidos.
  • Extraiga el filtro o el indicador del caudal de agua y límpielos.
El sistema de perforación tiene demasiado juego.
La corona perforadora de diamante no está correctamente atornillada al portaútiles.
  • Fije con más fuerza la corona perforadora de diamante.
  • Retire la corona perforadora de diamante. Gire la corona perforadora de diamante aproximadamente 90° sobre el eje de la corona. Vuelva a colocar la corona perforadora de diamante.
Extremo de inserción/portaútiles defectuoso.
  • Compruebe el extremo de inserción y el portaútiles y sustitúyalos en caso necesario.
El carro tiene demasiado juego.
Las uniones atornilladas del soporte están sueltas.
  • Compruebe si los tornillos del soporte están bien fijados y apriételos en caso necesario.
El soporte no está bien fijado.
  • Fije mejor el soporte.

Reciclaje

Las herramientas Image alternative Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Image alternative
  • No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.

Tratamiento previo recomendado para el reciclaje del lodo de perforación

Desde del punto de vista medioambiental, el vertido de lodo de perforación en el agua o en las canalizaciones es problemático si no se lleva a cabo el debido tratamiento previo. Infórmese a través de las autoridades locales acerca de las prescripciones pertinentes.
  1. Recoja el lodo de perforación (p. ej., mediante un aspirador en húmedo).
  2. Deje que el lodo de perforación se deposite y deseche la parte sólida en un vertedero de escombros (los floculantes pueden acelerar el proceso de separación).
  3. Antes de verter el agua restante (valor ph >7, alcalino) a la canalización, deberá neutralizarse. Para ello, añada agente neutralizador ácido o diluya con agua abundante.

China RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas)

Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en el siguiente enlace: qr.hilti.com/r5062.
Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva RoHS.

Garantía del fabricante

  • Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti .
Image alternative
Image alternative