Idioma

ST 1800 (01)

Manual de instrucciones original

Información sobre el manual de instrucciones

Acerca de este manual de instrucciones

  • ¡Atención! Asegúrese de haber leído y entendido toda la documentación adjunta, incluidas, entre otras, las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con este producto. Familiarícese con todas las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones, especificaciones, componentes y funciones del producto antes de utilizarlo. De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
  • Los productos Image alternative han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo Image alternative.
  • No entregue nunca el producto a otras personas sin este manual de instrucciones.

Explicación de símbolos

Avisos

Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
  • Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
  • Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
  • Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales.

Símbolos en el manual de instrucciones

En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Consulte el manual de instrucciones
Image alternative Indicaciones de uso y demás información de interés
Image alternative Manejo con materiales reutilizables
Image alternative No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos

Símbolos en las figuras

En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones.
Image alternative La numeración en las figuras hace referencia a pasos de trabajo importantes o componentes importantes para los pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resaltan en el texto mediante los correspondientes números, p. ej., (3) .
Image alternative En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto .
Image alternative Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.

Símbolos del producto

Símbolos en el producto

En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Image alternative El producto es apto para tecnología NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android.
Image alternative Clase de protección II (aislamiento doble)

Seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

Image alternative ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
  • Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
  • No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
  • El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
  • No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
  • Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
  • Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
  • Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
  • Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
  • Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
  • Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
  • Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
  • Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
  • No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
  • No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado.
  • No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
  • Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
  • Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
  • Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
  • Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Servicio Técnico
  • Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad para la atornilladora y la atornilladora de impacto

  • Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de conexión de la herramienta. El contacto del tornillo con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta y producir descargas eléctricas.

Indicaciones de seguridad adicionales de la atornilladora

Seguridad de las personas
  • Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico.
  • No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios.
  • Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con el producto. La pérdida del control puede causar lesiones.
  • Sujete siempre el producto con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las empuñaduras secas y limpias.
  • Evite tocar las piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones.
  • Cuando utilice el producto, lleve gafas protectoras adecuadas, casco de protección, protección para los oídos y una mascarilla ligera.
  • Utilice guantes de protección para cambiar el útil. El contacto con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras.
  • Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo.
  • El polvo que se genera al pulir, lijar, cortar y taladrar puede contener productos químicos peligrosos, como, por ejemplo, plomo o pinturas basadas en plomo; ladrillos, hormigón y otros productos de mampostería, piedra natural y otros productos que contengan silicatos; determinadas maderas, como el roble o el haya o las maderas tratadas químicamente, o amianto o materiales que contengan asbesto. La exposición del usuario y las personas circundantes debe regularse según la clase de peligro de los materiales con los que se trabaje. Tome las medidas necesarias para mantener la exposición a un nivel seguro, p. ej., mediante el uso de un sistema de recogida de polvo o una mascarilla adecuada. Las medidas genéricas para reducir la exposición son, entre otras:
  • trabajar en un espacio bien ventilado;
  • evitar el contacto prolongado con el polvo;
  • desviar el polvo de la cara y el cuerpo;
  • usar prendas protectoras y lavar con agua y jabón las zonas expuestas.
  • Efectúe a menudo pausas y ejercicios para mejorar la circulación de los dedos. Tras muchas horas de trabajo expuesto a las vibraciones intensas, pueden surgir complicaciones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos.
Seguridad eléctrica
  • Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores del producto pueden provocar una descarga eléctrica o una explosión si se daña un cable eléctrico, una tubería de gas o una cañería de agua.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
  • Desconecte el producto inmediatamente si el útil de inserción se bloquea. El producto se puede desviar lateralmente.
  • Espere hasta que el producto se haya detenido por completo antes de dejarlo sobre alguna superficie.

Descripción

Vista general del producto

Image alternative
  1. Portaútiles
  2. Casquillo protector
  3. Conexión de enchufe tope de profundidad – Herramienta
  4. Par de giro – Ajuste
  5. Bloqueo del conmutador de control
  6. Cable de red
  7. Conmutador de control
  8. Conmutador de giro a la derecha/izquierda
  9. Tope de profundidad - Ajuste

Uso conforme a las prescripciones

El producto descrito es una atornilladora de acero metal, de guiado manual y accionado eléctricamente, que se utiliza para atornillar chapas perfiladas, chapas y paneles tipo sándwich en construcciones metálicas. Esta herramienta ha sido diseñada para el atornillado y desatornillado de tornillos en los materiales correspondientes a la construcción en seco.

Se puede utilizar un soporte para atornillar con cargador.

Aplicaciones principales/ Ajuste del par de giro

Aplicación
Modelo de tornillo
Diámetro en mm
Posición del par de apriete
Chapa sobre chapa
S-MD
S-MD
S-MS
4,2
4,8
4,8
1 - 2
1 - 8
1 - 8
Chapa sobre perfil de acero
S-MD 51 + S-MD 21
S-MD 53 + S-MD 23
S-MP 52
5,5
5,5
6,3
8 - 13
6 - 11
4 - 12
Chapa sobre soporte de acero
S-MD 55 + S-MD 21
S-MP 53
5,5
6,5
2 - 7
8 - 14
Chapa sobre madera
S-MP 53
6,5
14 - 18
Tableros de cemento de fibras sobre perfil de acero
S-FD 03
6,3
6 - 12
Tablero de cemento de fibras sobre soporte de acero
S-FD 05
6,3
12 - 15
Tablero de cemento de fibras sobre madera
S-FD 01
6,5
12 - 18
Panel tipo sándwich sobre perfil de acero
S-CD 63
5,5
2 - 7
Panel tipo sándwich sobre soporte de acero
S-CD 65
5,5
2 - 9
Panel tipo sándwich sobre madera
S-CDW 61
6,5
5 - 8

Suministro

Atornilladora de acero metal, tope de profundidad ST‑DG 17, manual de instrucciones.
Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com

Datos técnicos

La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país.
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un -15 % de la tensión nominal de la herramienta.

ST 1800
Generación de productos
01
Peso
1,9 kg
Velocidad (en marcha en vacío)
0 rpm … 1.900 rpm
Par de giro máx.
22 Nm
Portaútiles
1/4" Hexágono interior
Clase de protección
II
Temperatura de servicio
−10 ℃ … 50 ℃
Temperatura de almacenamiento
−30 ℃ … 70 ℃

Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración

Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición.
Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta eléctrica está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Aquí encontrará información detallada sobre las versiones de las normasEN 62841 aplicadas en la reproducción de la declaración de conformidad.
Información sobre la emisión de ruidos
Nivel de potencia acústica (LpA)
87 dB
Nivel de intensidad acústica (LwA)
95 dB
Incertidumbre
3 dB
Información sobre la emisión de vibraciones
Valor de vibración triaxial
2,5 m/s²
Incertidumbre (K)
1,5 m/s²

Manejo

Preparación del trabajo

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto.
  • Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.

Montaje del colgador de andamio

  1. Desplace el colgador de andamio desde delante sobre la herramienta.
  2. Gire el colgador de andamio a la posición deseada.
  3. Fije el colgador de andamio con el tornillo de cabeza moleteada.
  4. Asegúrese de que el colgador de andamio está firmemente colocado.

Montaje del tope de profundidad

ADVERTENCIA
Peligro por corriente eléctrica Existe peligro de descarga eléctrica si al colocar los tornillos se alcanzan cables ocultos y al mismo tiempo se tiene contacto con el soporte para puntas o el tope de profundidad.
  • Cuando atornille y desatornille, sujete el producto solo por la empuñadura.
  1. Desmonte el casquillo protector
  2. Monte el tope de profundidad.

Desmontaje del tope de profundidad

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones Riesgo de obstáculo para el operario si el tope de profundidad está colocado pero no se utiliza.
  • Retire el tope de profundidad de la herramienta.
Image alternative
  1. Desmonte el casquillo protector
  2. Tire del tope de profundidad hacia delante desde la herramienta.

Desmontaje del casquillo protector

Image alternative
  1. Coloque un destornillador entre el casquillo protector y la herramienta.
  2. Suelte el casquillo protector con el destornillador.
  3. Saque el casquillo protector hacia delante.

Cambio de la herramienta

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por herramienta de inserción. El útil puede estar caliente o afilado.
  • Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
  1. Desmonte el tope de profundidad.
  2. Tire del casquillo hacia atrás y sujételo.
  3. Cambie la herramienta.
  4. Deje que el casquillo se desplace hacia delante.
  5. Monte el tope de profundidad.

Ajuste del tope de profundidad

Junta del tornillo demasiado comprimida

Si la junta del tornillo demasiado prensado, gire el tope de profundidad hacia la derecha.

Junta del tornillo poco comprimida

Si la junta del tornillo está poco comprimida, gire el tope de profundidad hacia la izquierda.

Procedimiento de trabajo

PRECAUCIÓN
Riesgo de daños por manejo incorrecto.
  • No accione el interruptor para la selección del sentido de giro y/o la función durante el funcionamiento.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.

Conexión

Pulse lentamente el conmutador de control.
  • Pulse lentamente el conmutador de control.

Conexión de la marcha continua

  1. Pulse el conmutador de control.
  2. Pulse el botón de fijación.
  3. Para apagar la marcha continua, pulse el conmutador de control.
    • El botón de fijación regresa a su posición inicial.

Ajuste del par de giro

Image alternative
  • Gire el anillo de ajuste a la posición del par de apriete deseada.

Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda

Image alternative
  • Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda.

Extracción de un tornillo fijado

  1. Desmonte el tope de profundidad.
  2. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda.
  3. Desatornille un tornillo fijado.

Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente de puede provocar lesiones y quemaduras graves.
  • Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de cuidado y mantenimiento.
Cuidado
  • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
  • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
  • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras.
  • Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
  • Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente.
  • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
  • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group .

Transporte y almacenamiento

  • No transporte la herramienta eléctrica con el útil insertado.
  • Almacene la herramienta eléctrica siempre con el enchufe desconectado.
  • Seque la herramienta y guárdela fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
  • Compruebe si la herramienta eléctrica presenta daños tras haber estado almacenada durante mucho tiempo o haber sido transportada.

RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas)

Image alternative
Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en los siguientes enlaces: qr.hilti.com/r2991
Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva RoHS.

Reciclaje

Las herramientas Image alternative Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Image alternative
  • No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.

Garantía del fabricante

  • Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti .

Declaración de conformidad

Declaración de conformidadBajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Datos del producto
Atornilladora de acero metal
ST 1800
Generación
01
N.º de serie
1‒99999999999
Image alternative