SC 6WP-22 (01)
Manual de instrucciones original
Información sobre el manual de instrucciones
Acerca de este manual de instrucciones
- ¡Atención! Asegúrese de haber leído y entendido toda la documentación adjunta, incluidas, entre otras, las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con este producto. Familiarícese con todas las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones, especificaciones, componentes y funciones del producto antes de utilizarlo. De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
- Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
- La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo .
- No entregue nunca el producto a otras personas sin este manual de instrucciones.
Explicación de símbolos
Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:Símbolos en el manual de instrucciones
En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:Consulte el manual de instrucciones |
|
Indicaciones de uso y demás información de interés |
|
Manejo con materiales reutilizables |
|
No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos |
|
Hilti Batería de Ion-Litio |
|
Hilti Cargador |
Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones. |
|
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto. |
|
En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto . |
|
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. |
Símbolos de productos
Símbolos generales
Símbolos utilizados relacionados con el producto.Número de referencia de revoluciones en vacío |
|
Corriente continua |
|
Flecha de sentido de giro |
|
Revoluciones por minuto |
|
Diámetro |
|
Hoja de sierra |
|
El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. |
|
Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el mercado estadounidense y canadiense según las normas vigentes. |
|
Batería de Ion-Litio |
|
Nunca utilice la batería como herramienta de percusión. |
|
No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. |
Señales prescriptivas
En el producto se utilizan las siguientes señales prescriptivas:Utilizar gafas protectoras |
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
- Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
- No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
- Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
- El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
- No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
- Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica.
- Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica.
- Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
- Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
- Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
- Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
- Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
- Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
- No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos.
- No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado.
- No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
- Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
- Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
- Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios.
- Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios.
- La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
- No utilice baterías dañadas o modificadas. Una batería dañada o modificada puede tener un comportamiento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
- No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión.
- Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.
- Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta.
- No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado.
Indicaciones de seguridad para cualquier sierra
Método de serrado- PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja de sierra. Sujete la empuñadura adicional o la carcasa del motor con la otra mano. Si sujeta la sierra con ambas manos, no correrá peligro de lesionarse con la hoja de sierra.
- No toque la parte inferior de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra en la parte inferior de la pieza de trabajo.
- Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no debe sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
- No sujete nunca la pieza de trabajo con la mano o sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una superficie estable. Una buena sujeción de la pieza de trabajo es muy importante para reducir el riesgo de atasco de la hoja de sierra o de pérdida de control sobre la herramienta.
- Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con cables eléctricos puede activar también las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocar descargas eléctricas.
- Utilice siempre un tope o una guía para ángulos rectos al realizar cortes longitudinales. De este modo se incrementa la exactitud del corte y se reduce el riesgo de atasco de la hoja de sierra.
- Utilice siempre hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orificio adecuado (p. ej., en forma de estrella o redondo). Las hojas de sierra que no encajan perfectamente con los componentes de montaje de la sierra giran de forma excéntrica y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta.
- No utilice nunca arandelas o tornillos de sujeción dañados o inapropiados para la hoja de sierra. Las arandelas y los tornillos de sujeción de la hoja de sierra han sido especialmente diseñados para ofrecer el mayor número de prestaciones y la máxima seguridad de trabajo.
- El rebote es una fuerza de reacción brusca que sucede al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo cual provoca que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacia el usuario.
- Si la hoja de sierra se engancha o se atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa la sierra en dirección al usuario.
- Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y que la herramienta salga despedida hacia atrás en dirección al usuario.
- Sujete la sierra firmemente con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le permita hacer frente a las fuerzas de rebote. Mantenga la hoja de sierra a un lado y no la coloque en línea con su cuerpo. Si la sierra circular retrocede bruscamente al rebotar, el usuario podrá controlar dicha fuerza de rebote siempre que haya tomado las precauciones adecuadas.
- Si la hoja de sierra se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en funcionamiento, ya que de lo contrario puede rebotar. Detecte las causas que provocan que la hoja de sierra se atasque y corríjalas.
- Para continuar el trabajo con la sierra insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la ranura y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o provocar un rebote al ponerla de nuevo en marcha.
- Apoye las placas grandes para evitar el riesgo de rebote a causa del atasco de la hoja de sierra. Las placas grandes pueden doblarse por su propio peso. Las placas deben estar sujetadas a ambos lados, tanto cerca de la ranura de la sierra como del borde.
- No utilice hojas de sierra desafiladas o dañadas. Las hojas de sierra con dientes desafilados o desalineados provocan una fricción excesiva, atasco o rebote de la hoja de sierra a causa de una ranura de corte demasiado estrecha.
- Antes de empezar a serrar, ajuste los dispositivos de profundidad y el ángulo de corte. Si durante el trabajo de serrado se modifica la configuración, la hoja de sierra puede atascarse y originar un rebote.
- Preste especial atención al serrar en paredes o en áreas ocultas. Durante el proceso de serrado, la hoja de sierra puede quedar bloqueada en objetos ocultos y provocar un rebote.
- Antes de cada aplicación, compruebe que la caperuza protectora cierra correctamente. No utilice la sierra si la caperuza protectora no se mueve con total libertad o no se cierra inmediatamente. Nunca bloquee ni ate la caperuza protectora, puesto que la hoja de sierra quedaría desprotegida. En caso de caída involuntaria de la sierra, la caperuza protectora podría deformarse. Asegúrese de que la caperuza protectora se mueve con total libertad y que no entra en contacto con la hoja de la sierra ni con otras piezas con todos los ángulos y profundidades de corte posibles.
- Compruebe el estado y el funcionamiento de los muelles para la caperuza protectora. Si la caperuza protectora o el muelle no funcionan correctamente, repare la herramienta antes de su utilización. Las piezas deterioradas, los restos de material pegajoso o las virutas acumuladas pueden alterar el buen funcionamiento de la caperuza protectora inferior.
- En el caso de los «cortes por inmersión» que no se realizan en ángulo recto, fije la placa base de la sierra para que no se desplace lateralmente. Un desplazamiento lateral puede provocar el atasco de la hoja de la sierra y por consiguiente, el rebote.
- No deposite la sierra sobre el banco de trabajo o el suelo si la caperuza protectora no cubre la hoja de sierra. Las hojas de sierra sin protección empujan a la sierra en dirección contraria a la dirección de corte, serrando todo lo que encuentra a su paso. Tenga en cuenta el tiempo de marcha por inercia de la sierra.
Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas- No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en la herramienta eléctrica o en los accesorios.
- Utilice la herramienta eléctrica siempre con los dispositivos de seguridad correspondientes.
- Si utiliza la herramienta eléctrica sin el aspirador de polvo, lleve siempre una mascarilla ligera al realizar trabajos que generen polvo.
- Sujete siempre la herramienta eléctrica con ambas manos por las empuñaduras previstas.
- Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva.
- Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación de estos.
- La herramienta eléctrica no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido.
- No conecte la herramienta eléctrica hasta que no se encuentre en el lugar y la posición de trabajo.
- Retire la batería en caso de problemas con la herramienta eléctrica, para cambiar de útil de inserción o de accesorio y cuando vaya a transportar o almacenar la herramienta eléctrica.
- No trabaje con la herramienta eléctrica por encima de la cabeza.
- No reduzca la velocidad de la herramienta eléctrica presionando lateralmente contra la hoja de sierra.
- Antes de instalar la batería, asegúrese de que la sierra esté apagada y el bloqueo de conexión en la posición de bloqueo. Esto evitará lesiones causadas por el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
- El bloqueo de conexión debe estar siempre en la posición de bloqueo cuando cambie los accesorios o las baterías, durante el transporte o cuando vaya a almacenar la herramienta eléctrica.
- No toque la brida de apriete ni el tornillo de apriete cuando la herramienta eléctrica esté en marcha.
- Antes de dejar la herramienta eléctrica, espere hasta que la hoja de sierra se haya detenido por completo.
- Antes de cambiar el útil de inserción, espere hasta que la herramienta eléctrica se haya enfriado.
- Nunca accione el bloqueo del husillo cuando la hoja de sierra esté girando.
- No trabaje con la herramienta eléctrica orientada hacia ninguna persona.
- Utilice siempre una hoja de sierra adecuada para el material y el estado de la pieza de trabajo.
- No monte nunca discos lijadores de ningún tipo en esta herramienta eléctrica.
- Desplace la herramienta eléctrica sobre la pieza de trabajo solo cuando esté conectada.
- Ajuste la potencia de avance a la hoja de sierra y al material con el que esté trabajando. Esto evitará que la hoja de sierra se atasque y cause un rebote.
- Evite que se sobrecalienten las puntas de los dientes de la sierra.
- La velocidad admisible del útil de inserción debe ser, como mínimo, la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren a una velocidad superior a la autorizada pueden romperse o salir despedidos.
- No trabaje en un entorno donde haya mucho polvo.
- El polvo que se genera al pulir, lijar, cortar y taladrar puede contener productos químicos peligrosos, como, por ejemplo, plomo o pinturas basadas en plomo; ladrillos, hormigón y otros productos de mampostería, piedra natural y otros productos que contengan silicatos; determinadas maderas, como el roble o el haya o las maderas tratadas químicamente, o amianto o materiales que contengan asbesto. La exposición del usuario y las personas circundantes debe regularse según la clase de peligro de los materiales con los que se trabaje. Tome las medidas necesarias para mantener la exposición a un nivel seguro, p. ej., mediante el uso de un sistema de recogida de polvo o una mascarilla adecuada. Las medidas genéricas para reducir la exposición son, entre otras:
- trabajar en un espacio bien ventilado;
- evitar el contacto prolongado con el polvo;
- desviar el polvo de la cara y el cuerpo;
- usar prendas protectoras y lavar con agua y jabón las zonas expuestas.
- Lleve siempre una mascarilla adecuada para los requisitos de la aplicación y para todas las demás personas que se encuentren en la zona de trabajo.
- Lleve gafas protectoras, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y zapatos de protección adecuados cuando utilice la herramienta eléctrica en la zona de trabajo.
- Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo.
- Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
- Utilice dispositivos de sujeción u otro método factible para asegurar la pieza de trabajo y mantenerla en una posición estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o el cuerpo es inestable y puede derivar en una pérdida de control. No permita que terceros sostengan la pieza de trabajo en su posición.
- No corte en superficies desconocidas y mantenga la guía de corte libre de obstáculos por arriba y por abajo. Si la hoja de sierra topa con un obstáculo, puede provocar un retroceso en la herramienta eléctrica.
- - Riesgo de lesiones en caso de caída de herramientas o accesorios. Antes de iniciar el trabajo, compruebe que los accesorios montados estén bien fijados.
- Evite tocar la cubierta antipolvo o la manguera de aspiración cuando sierre junto con un extractor de polvo. Los materiales que generan mucho polvo pueden suponer un mayor riesgo de descarga electrostática.
- Asegúrese de que no haya obstáculos en el recorrido de corte, como, p. ej., clavos, tornillos u otras piezas metálicas.
- Utilice únicamente hojas de sierra recomendadas por Hilti que cumplan la norma EN 847-1.
- Al serrar plásticos, asegúrese de que la pieza de trabajo no se caliente demasiado y se derrita.
- Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector. Las partes metálicas exteriores de la herramienta eléctrica pueden pasar a conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado por error un cable eléctrico. Esto provoca un mayor riesgo de descarga eléctrica.
Manipulación y utilización segura de las baterías
- Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterías de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, puede llevar a irritación de la piel, lesiones corrosivas graves, quemaduras químicas, fuego o explosiones.
- Utilice las baterías solo si están en perfecto estado técnico.
- Manipule las baterías con cuidado a fin de evitar daños o escapes de líquido altamente peligroso para su salud.
- Las baterías no deben modificarse ni manipularse en ningún caso.
- Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C (176 °F) o quemar.
- No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Compruebe con regularidad si las baterías presentan signos de daños.
- No utilice nunca baterías recicladas o reparadas.
- Nunca utilice la batería o una herramienta eléctrica de batería como herramienta de percusión.
- No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperaturas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto puede provocar explosiones.
- No toque los polos de la batería con los dedos, con herramientas, con joyas o con otros objetos conductores de la electricidad. Esto puede dañar la batería y provocar otros daños materiales y lesiones.
- Mantenga las baterías alejadas de la lluvia, la humedad y los líquidos. Si entra humedad, pueden producirse cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras, incendios y explosiones.
- Utilice únicamente cargadores y herramientas eléctricas concebidos para este tipo de baterías. Para ello, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instrucciones correspondiente.
- No utilice ni almacene la batería en entornos con peligro de explosión.
- Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la batería se enfríe. Si, después de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Diríjase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti ».
Descripción
Vista general del producto
- Empuñadura adicional
- Cambio de hoja de sierra con palanca de bloqueo
- Bloqueo de conexión
- Empuñadura principal
- Botón de desbloqueo del ángulo de corte de -1° y 47 °
- Rueda de ajuste para compensación de la holgura
(Juego entre el raíl guía y la ranura guía en la placa base) - Llave hexagonal
- Rueda de ajuste de la velocidad de la hoja de sierra
- Bloqueo del husillo
- Interruptor de conexión y desconexión
- Expulsión de virutas/manguito de empalme
- Tapa de montaje para cambio de hoja de sierra
- Brida de alojamiento
- Brida de apriete
- Tornillo de apriete
- Tope paralelo
- Ventana deslizante de protección antipolvo
- Placa base
- Ajuste de la profundidad de corte
- Tornillo de apriete del tope paralelo
- Tornillo de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte
- Indicador de corte adaptable
- Batería
- Indicador de estado de la batería
- Tecla de desbloqueo de la batería
Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una sierra circular de inmersión de batería. Está diseñada para realizar trabajos de serrado y cortes profundos exclusivamente en los siguientes materiales:
Madera y materiales similares
Plásticos
Placas de pladur
Tableros de cemento de fibras
Metal no ferroso
La sierra circular manual está equipada con un manguito de empalme para un aspirador de polvo opcional apto para mangueras de aspiración convencionales. Para conectar el tubo del extractor de polvo a la sierra puede ser necesario un adaptador específico.
Utilice únicamente hojas de sierra adecuadas para el producto, que coincidan con los datos técnicos (p. ej. diámetro, velocidad, espesor, material, etc...). No se permite el uso de discos lijadores y tronzadores ni de hojas de sierra de acero de corte rápido de alta aleación (HSS).
Sierre únicamente piezas de trabajo planas con una superficie de apoyo suficientemente grande para la placa base.
Para este producto utilice únicamente baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 22. Para este producto, Hilti recomienda utilizar las baterías incluidas en la tabla que encontrará al final de este manual de instrucciones.
Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de las series indicadas al final de este manual de instrucciones.
Suministro
Sierra circular de batería, hoja de sierra, manual de instruccionesMostrar la batería Ion-Litio
Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería.Visualización del estado de carga y de los mensajes de error
Para recibir una de las siguientes indicaciones, pulse brevemente la tecla de desbloqueo de la batería.El estado de carga y las posibles averías también se muestran de forma permanente mientras el producto esté conectado.
Estado |
Significado |
---|---|
Cuatro (4) LED encendidos permanentemente en verde |
Estado de carga: 100 % a 71 % |
Tres (3) LED encendidos permanentemente en verde |
Estado de carga: 70 % a 51 % |
Dos (2) LED se iluminan permanentemente en verde |
Estado de carga: 50 % a 26 % |
Un (1) LED está encendido permanentemente en verde |
Estado de carga: 25 % a 10 % |
Un (1) LED parpadea lentamente en verde |
Estado de carga: < 10 % |
Un (1) LED parpadea rápidamente en verde |
La batería Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería. Si tras cargar la batería el LED sigue parpadeando rápidamente, diríjase al Servicio Técnico de Hilti . |
Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo |
La batería de Ion-Litio o el producto conectado a ella están sobrecargados, demasiado calientes, demasiado fríos o existe otro error. Ponga el producto y la batería en la temperatura de trabajo recomendada y no sobrecargue el producto durante su uso. Si sigue viendo el mensaje, diríjase al Servicio Técnico de Hilti . |
Un (1) LED está encendido en amarillo |
La batería Ion-Litio y el producto conectado a ella no son compatibles. Diríjase al servicio técnico de Hilti . |
Un (1) LED parpadea rápidamente en rojo |
La batería Ion-Litio está bloqueada y no puede seguir utilizándose. Diríjase al servicio técnico de Hilti . |
Visualización del estado de la batería
Para consultar el estado de la batería, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de tres segundos. El sistema no detecta un posible funcionamiento incorrecto de la batería debido a un mal uso, como caídas, hendiduras, daños por calor externo, etc.Estado |
Significado |
---|---|
Todos los LED se encienden como luz en movimiento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanentemente en verde. |
La batería puede seguir utilizándose. |
Todos los LED se encienden como luz en movimiento y, a continuación, parpadea un (1) LED rápidamente en amarillo. |
No se ha podido completar la consulta sobre el estado de la batería. Repita la operación o diríjase al Servicio Técnico de Hilti . |
Todos los LED se encienden como luz en movimiento y, a continuación, parpadea un (1) LED permanentemente en rojo. |
Cuando un producto conectado puede seguir utilizándose, la capacidad restante de la batería es inferior al 50 %. Cuando un producto conectado ya no puede seguir utilizándose, la batería ha llegado al final de su vida útil y debe ser sustituida. Diríjase al servicio técnico de Hilti . |
Datos técnicos
Características del producto
SC 6WP-22 |
|
---|---|
Generación de productos |
01 |
Peso |
3,3 kg |
Peso (tope paralelo) |
0,45 kg |
Dimensiones (Largo × ancho × alto) |
360 mm × 200 mm × 237 mm |
Grosor del disco base |
1 mm … 1,5 mm |
Profundidad de corte máxima |
57 mm |
Número de referencia de revoluciones en vacío |
6.000 rpm |
Tensión nominal |
21,6 V |
Modelo de hoja de sierra y aplicaciones
Modelo de hoja de sierra |
Indicación de uso |
---|---|
Hoja de sierra universal Hoja de sierra de corte fino |
Madera y materiales a base de madera |
Hoja de sierra de uralita |
Uralita o materiales a base de uralita |
Temperatura de almacenamiento y funcionamiento
Temperatura de almacenamiento |
−20 ℃ … 70 ℃ |
Temperatura ambiente en funcionamiento |
−17 ℃ … 60 ℃ |
Batería
Tensión de servicio de la batería |
21,6 V |
Peso batería |
Véase al final del manual de instrucciones |
Temperatura ambiente en funcionamiento |
−17 ℃ … 60 ℃ |
Temperatura de almacenamiento |
−20 ℃ … 40 ℃ |
Temperatura de la batería al comenzar la carga |
−10 ℃ … 45 ℃ |
Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración
Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición.Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta eléctrica está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Información sobre la emisión de ruidos
Nivel de potencia acústica (LWA) |
106 dB(A) |
Incertidumbre del nivel de potencia acústica (KWA) |
3 dB(A) |
Nivel de intensidad acústica (LpA) |
98 dB(A) |
Incertidumbre del nivel de intensidad acústica (KpA) |
3 dB(A) |
Serrado de una tabla de virutas prensadas (ah, W) |
B 22‑55 |
0,9 m/s² |
Serrado de una chapa de aluminio (ah,M) |
B 22‑55 |
1,7 m/s² |
La incertidumbre (K) |
1,5 m/s² |
Preparación del trabajo
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.Carga de la batería
- Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
- Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos.
- Cargue la batería en un cargador autorizado.
Colocación de la batería
- Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio.
- Introduzca la batería en el producto hasta que encaje de forma audible.
- Compruebe que la batería está bien colocada.
Extracción de la batería
- Pulse la tecla de desbloqueo de la batería.
- Retire la batería del producto.
Protección frente a caídas
Para este producto, utilice únicamente como protección frente a caídas la cuerda de amarre para herramientas Hilti #2261971.- Fije la cuerda de amarre para herramientas con la correa del producto como se muestra en la figura. Compruebe que quede fijada de forma segura.
- Fije el mosquetón a una estructura portante. Compruebe que el mosquetón quede fijado de forma segura.
Colocar la unidad de inmersión en la posición de montaje
- Coloque el producto de forma que pueda bajarse hasta la máxima profundidad de corte (por ejemplo, en el borde de una mesa).
- Abra la tapa de montaje para montar la hoja de sierra.
- Coloque el indicador de ajuste de la profundidad de corte en el valor máximo (1) .
- Ponga la palanca de bloqueo hacia arriba (posición de montaje) (2) .
- Mantenga pulsado el bloqueo de conexión (3) y baje la unidad de inmersión hasta la posición de montaje.
- La unidad de inmersión encaja de forma perceptible en la posición de montaje.
- El tornillo de apriete está visiblemente centrado en la ventana de montaje.
- La unidad de inmersión encaja de forma perceptible en la posición de montaje.
Desmontaje de la hoja de sierra
- Coloque la unidad de inmersión en la posición de montaje.
- Presione y mantenga presionado el bloqueo del husillo (1) .
- Afloje el tornillo de apriete con la llave de hexágono interior (2) .
- Retire el tornillo de apriete y la brida de apriete.
- Tire de la hoja de sierra hacia abajo para extraerla de la caperuza protectora.
Montaje de la hoja de sierra
Asegúrese de que la hoja de sierra montada satisface los requisitos técnicos y está bien afilada. Un buen afilado de la hoja de sierra es indispensable para realizar un corte perfecto.Elija siempre la hoja de sierra adecuada para el material que desea cortar antes de cada aplicación.
- Coloque la unidad de inmersión en la posición de montaje.
- Limpie la brida de alojamiento y la brida de apriete (1) .
- Inserte la brida de alojamiento en el husillo de accionamiento con la orientación correcta.
- Inserte la nueva hoja de sierra (2) .
- Observe la flecha de sentido de giro que figura en la hoja de sierra (3) y en la caperuza protectora (4) . La orientación de ambas flechas debe coincidir.
- Observe la flecha de sentido de giro que figura en la hoja de sierra (3) y en la caperuza protectora (4) . La orientación de ambas flechas debe coincidir.
- Encaje la brida de apriete correctamente orientada.
- Atornille el tornillo de apriete.
- Presione y mantenga presionado el bloqueo del husillo (5) .
- Apriete el tornillo de apriete con la llave de hexágono interior (6) .
- Compruebe la correcta colocación de la hoja de sierra.
- Sujete el producto por la empuñadura principal.
- Sitúe la palanca de detención en la posición inicial y vuelva a girar la unidad de inmersión hasta la posición inicial (7) .
- Cierre la tapa de montaje para el montaje de la hoja de sierra.
Ventana deslizante de protección antipolvo
Para una aspiración de virutas óptima, aproxime siempre la ventana de protección antipolvo lo máximo posible a la pieza de trabajo.Ajuste de la profundidad de corte
- Mantenga pulsado el desbloqueo para el ajuste de la profundidad de corte (1) .
- Desplace la corredera hasta la profundidad de corte deseada (2) .
- El indicador de profundidad de corte tiene una visualización separada para cortes con raíl guía (3) y cortes sin raíl guía (4) .
- El indicador de profundidad de corte tiene una visualización separada para cortes con raíl guía (3) y cortes sin raíl guía (4) .
- Suelte el desbloqueo para el ajuste de la profundidad de corte.
Ajuste del ángulo de corte para cortes a inglete
- Afloje los 2 topes de profundidad del ajuste del ángulo de corte (1) .
- Oriente el producto al ángulo de corte deseado.
- Si desea ajustar ángulos de -1° o superiores a 45° (hasta un máximo de 47°), mantenga pulsado la tecla de desbloqueo (2) .
- Si desea ajustar ángulos de -1° o superiores a 45° (hasta un máximo de 47°), mantenga pulsado la tecla de desbloqueo (2) .
- Apriete uno de los dos tornillos de apriete del ajuste del ángulo de corte.
- Apriete el tornillo de apriete opuesto del ajuste del ángulo de corte.
Ajuste de la velocidad de la hoja de sierra
Utilice siempre una velocidad que se adapte a la hoja de sierra y al material que se está manejando. Ajustando la velocidad, evitará el sobrecalentamiento de los dientes de la hoja de sierra y aumentará la vida útil de las hojas de sierra.- Gire la rueda selectora de velocidad a la posición adecuada.
Montaje del tope paralelo
- Afloje los dos tornillos de apriete.
- Introduzca el tope paralelo en los alojamientos de montaje de la placa base.
- Ajuste el tope paralelo a la distancia necesaria para el corte.
- Asegúrese de que las distancias son las mismas en ambos lados.
- Asegúrese de que las distancias son las mismas en ambos lados.
- Apriete los dos topes de profundidad.
Colocar el producto sobre el raíl guía
- Fije el producto con la ranura de la placa base en el nervio guía.
- Compruebe el juego entre el raíl guía y la placa base.
- Ajuste el juego mediante los tornillos excéntricos (1) :
- Para reducir el juego, gire los tornillos excéntricos en sentido horario.
- Para aumentar el juego, gire los tornillos excéntricos en sentido antihorario.
- Para reducir el juego, gire los tornillos excéntricos en sentido horario.
- Ajuste el juego lo más pequeño posible sin que afecte al movimiento de deslizamiento.
Manejo
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.Conexión o desconexión
Conexión- Deslice el bloqueo de conexión hacia arriba y manténgalo en la posición de desbloqueo.
- Pulse y mantenga pulsado el interruptor de conexión y desconexión.
- Suelte el bloqueo de conexión.
- Vuelva a colocar la unidad de inmersión en la posición inicial.
- Suelte el interruptor de conexión y desconexión.
Gestión de polvo y virutas
- Serrado con extractor de polvo :
Conecte la manguera de aspiración al racor de aspiración y siga las instrucciones del manual de instrucciones del extractor de polvo.
- Serrado con bolsa para polvo :
Enchufe la bolsa para polvo con el adaptador en el racor de aspiración para el extractor de polvo.
Serrar según el trazado
- Asegure la pieza de trabajo para que no se desplace y marque la trayectoria de corte (trazado).
- Ajuste la profundidad de corte.
- Fije el producto con el indicador de corte adaptable en la línea de corte.
- Conecte el producto.
- El movimiento de inmersión del producto solamente es posible cuando el interruptor de encendido/apagado está desbloqueado.
- El movimiento de inmersión del producto solamente es posible cuando el interruptor de encendido/apagado está desbloqueado.
- Hunda la unidad de inmersión en la pieza de trabajo hasta el tope (1) .
- Guíe el producto a una velocidad de trabajo adecuada a través de la pieza de trabajo.
- Gire la unidad de inmersión hasta la posición inicial mientras la hoja de sierra está en marcha (2) .
- Apague el producto en cuanto la unidad de inmersión se encuentre en la posición inicial.
Llevar a cabo un corte por inmersión
- Ajuste la profundidad de corte.
- Coloque el producto en la pieza de trabajo.
- Conecte el producto.
- El movimiento de inmersión del producto solamente es posible cuando el interruptor de encendido/apagado está desbloqueado.
- El movimiento de inmersión del producto solamente es posible cuando el interruptor de encendido/apagado está desbloqueado.
- Introduzca el producto en la pieza hasta el tope.
- Guíe el producto a una velocidad de trabajo adecuada a través de la pieza de trabajo.
- Gire el producto para sacarlo de la pieza.
- Apague el producto en cuanto la unidad de inmersión se encuentre en la posición inicial.
Realización de cortes a inglete (corte en ángulo)
- Ajuste el ángulo de corte para realizar cortes a inglete.
- Fije el producto con el indicador de corte adaptable en la línea de corte.
- Conecte el producto.
- Introduzca la unidad de inmersión en la pieza de trabajo.
- Guíe el producto a lo largo del carril guía a través de la pieza de trabajo.
Cortes de sierra con carril guía
- Fije el carril guía con 2 sargentos.
- Fije la placa base con la ranura en el nervio guía del raíl guía.
- Ajuste el ángulo de corte para realizar cortes a inglete.
- Ajuste la profundidad de corte.
- Conecte el producto.
- Introduzca la unidad de inmersión en la pieza de trabajo.
- Guíe el producto a lo largo del carril guía a través de la pieza de trabajo.
Cuidado y mantenimiento
Cuidado del producto- Elimine con precaución la suciedad fuertemente adherida.
- Las rejillas de ventilación, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco y suave.
- Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de plástico.
- Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto.
- No utilice nunca una batería con las rejillas de ventilación obstruidas. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco y suave.
- Evite la exposición innecesaria de la batería al polvo o la suciedad. No exponga nunca la batería a altos niveles de humedad (por ejemplo, sumergiéndola en agua o dejándola bajo la lluvia).
Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti . - Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecesaria de polvo o suciedad en la batería. Limpie la batería con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de plástico.
No toque los contactos de la batería y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fábrica. - Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían afectar a las piezas de plástico.
- Compruebe con regularidad que las piezas visibles no estén dañadas y los elementos de manejo funcionen correctamente.
- No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Encargue inmediatamente la reparación del producto al Servicio Técnico de Hilti .
- Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, coloque todos los dispositivos de protección y asegúrese de que funcionen correctamente.
Limpieza del dispositivo de protección
- Desmonte la hoja de sierra.
- Limpie cuidadosamente los dispositivos de protección con un cepillo seco.
- Elimine los sedimentos y virutas acumulados en el interior de los dispositivos de protección con la herramienta adecuada.
- Coloque la hoja de sierra.
Limpieza del canal de virutas
El canal de virutas evacúa las virutas del interior de la caperuza protectora superior. Si el canal de virutas está obstruido, las virutas no pueden extraerse correctamente. Limpie el canal de virutas con regularidad para prolongar la vida útil del producto.- Si ha instalado un extractor de polvo en el racor de aspiración, retire la manguera de aspiración del racor de aspiración.
- Limpie el canal de virutas con un cepillo.
Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
Transporte- Extraiga la(s) batería(s).
- Nunca transporte las baterías sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegidas frente a vibraciones y golpes excesivos y aisladas de todo material conductor y de otras baterías para que no entren en contacto con los polos de otras baterías y causen un cortocircuito. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías.
- Las baterías no deben enviarse por correo. Diríjase a una empresa de transporte si quiere enviar baterías no dañadas.
- Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un transporte prolongado.
- Guarde el producto y las baterías en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los valores límite de temperatura que figuran en los datos técnicos.
- No almacene las baterías en el cargador. Extraiga siempre la batería del cargador después del proceso de carga.
- No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal.
- Guarde el producto y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
- Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un almacenamiento prolongado.
Ayuda en caso de averías
En caso de producirse una avería, compruebe el indicador de estado de la batería. Véase el capítulo Mostrar la batería de Ion-Litio .Anomalía |
Posible causa |
Solución |
---|---|---|
El interruptor de conexión y desconexión no se puede pulsar o está bloqueado. |
Ninguna avería (función de seguridad). |
|
La velocidad desciende de forma brusca. |
La batería está descargada. |
|
La potencia de avance es demasiado elevada. |
|
|
Rendimiento de aspiración nulo o reducido. |
El canal de virutas está obstruido. |
|
El producto no se pone en marcha automáticamente después del bloqueo de la hoja de sierra. |
Se activa la protección contra sobrecarga. |
|
La batería no se enclava con un «clic» audible. |
Suciedad en la lengüeta de la batería. |
|
El producto vibra más de lo habitual. |
Hoja de sierra mal instalada. |
|
Los LED de la batería no emiten ninguna indicación |
La batería está defectuosa |
|
Reciclaje
Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.Garantía del fabricante
- Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti .
Más información
Encontrará información adicional sobre manejo, técnica, medio ambiente y reciclaje en el siguiente enlace: qr.hilti.com/manual?id=2276609&id=2276671Encontrará este enlace también al final de la documentación como código QR.
Declaración de conformidad
Declaración de conformidadBajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes.La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Datos del producto
Sierra circular de inmersión de batería |
SC 6WP-22 |
Generación |
01 |
N.º de serie |
1‒99999999999 |