Idioma

SI-AT-22

Manual de instrucciones original

Información sobre el manual de instrucciones

Acerca de este manual de instrucciones

  • Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
  • Observe las indicaciones y advertencias de seguridad en este manual de instrucciones y en el producto.
  • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado de este manual de instrucciones.

Explicación de símbolos

Avisos

Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
  • Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
  • Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
  • Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales.

Símbolos en el manual de instrucciones

En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Consulte el manual de instrucciones
Image alternative Indicaciones de uso y demás información de interés
Image alternative Manejo con materiales reutilizables
Image alternative No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
Image alternative Hilti Batería de Ion-Litio
Image alternative Hilti Cargador

Símbolos en las figuras

En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones.
Image alternative La numeración en las figuras hace referencia a pasos de trabajo importantes o componentes importantes para los pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resaltan en el texto mediante los correspondientes números, p. ej., (3) .
Image alternative En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto .
Image alternative Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.

Símbolos del producto

Símbolos en el producto

En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Image alternative El producto es apto para tecnología NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android.
Image alternative Corriente continua
Image alternative Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el mercado estadounidense y canadiense según las normas vigentes.

Información del producto

Los productos Image alternative han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
  • Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
    Datos del producto
    Módulo de par de giro adaptativo
    SI‑AT‑22
    Generación
    02
    N.º de serie

Seguridad

Indicaciones de seguridad

  • Observe siempre las indicaciones de seguridad del manual de instrucciones de la atornilladora de impacto.

Descripción

Vista general del producto

Image alternative
  1. Pantalla
  2. Luces de control
  3. Tecla de bloqueo
  4. Tecla de dirección izquierda
  5. Tecla de dirección derecha
  6. Tecla OK
  7. Tecla de escaneo
  8. Escáner
  9. Tapa de la interfaz USB (en la figura se muestra levantada)
  10. Interfaz USB, tipo C
  11. Tecla de desbloqueo

Uso conforme a las prescripciones

El producto descrito es un módulo electrónico para apretar de forma controlada elementos de fijación y, de este modo, garantizar la calidad de la unión. Puede usarse únicamente con atornilladoras de impacto Hilti con la indicación adicional AT‑22 en la denominación de modelo. Los trabajos se registran en el módulo y pueden leerse con el software para PC AT Documentation Software con fines de documentación.
En este módulo no se puede ajustar manualmente un par de giro determinado.
Para apretar las fijaciones de Hilti utilice solo los útiles de inserción para atornilladoras de impacto que se describen en el manual de instrucciones del producto en cuestión.
Para este producto, utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de la serie B 22 de Hilti Nuron que se recomiendan en el manual de instrucciones de la atornilladora de impacto.

Posibles usos indebidos

No trabaje con este producto cerca de cables conductores.
Este producto no es apto para fijaciones Hilti de centrales nucleares. Para más información, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti .

Información sobre el láser

Image alternative Clase de láser 1, según la norma IEC⁄EN 60825-1:2014 y conforme con la norma CFR 21 art. 1040 (Laser Notice 56).

Luces de control

El módulo de apriete puede mostrar distintos mensajes o estados por medio de luces de control.
Estado
Significado
Las luces de control se iluminan en verde.
  • En el escaneo: se ha reconocido el código de barras, QR o Datamatrix.
  • En el atornillado tras la desconexión automática de la atornilladora de impacto: El proceso de apriete ha finalizado correctamente.
Las luces de control parpadean en rojo.
  • En el escaneo: no se ha reconocido el código de barras, QR o Datamatrix.
  • En el atornillado tras la desconexión de la atornilladora de impacto: La unión atornillada no se ha podido apretar conforme a los ajustes seleccionados. La causa puede ser, por ejemplo, la desconexión manual prematura de la atornilladora de impacto.
Las luces de control parpadean en amarillo.
El módulo ha detectado lo siguiente en función del elemento de fijación:
  • A) La unión atornillada del anclaje de perno o de la barra roscada con taco químico ya ha sido apretada y aflojada de nuevo. A continuación, la unión atornillada fue apretada de nuevo según los parámetros definidos para el reapriete, y el proceso de apriete finalizó correctamente.
  • B) La unión atornillada para sistemas de instalación y los canales de anclaje ya había sido apretada, pero el módulo no puede detectar si se ha aplicado el par de apriete correcto. En caso de que la unión atornillada no se haya apretado con una llave dinamométrica calibrada o que las luces de control del módulo no se iluminen en verde, compruebe la unión atornillada con una llave dinamométrica calibrada y, en caso necesario, apriétela con el par de instalación correcto.

Zumbador

El módulo de apriete puede emitir a través del zumbador los siguientes tonos de control a modo de información acústica:
Estado
Significado
Tono largo
Tono de confirmación
  • OK
  • Operación finalizada correctamente
  • Las luces de control se iluminan en verde.
2 tonos breves
Tono de advertencia 1
  • OK o no OK, en función del elemento de fijación y la aplicación (p. ej., fijación repetida, par de apriete no detectado. Véase el capítulo Apriete del producto en servicio inteligente )
  • Las luces de control parpadean en amarillo.
4 tonos breves
Tono de advertencia 2
  • No OK
  • Operación cancelada
  • Las luces de control parpadean en rojo.

Interfaz USB

El módulo de apriete puede conectarse a un ordenador a través de la interfaz USB (tipo C, USB 2.0). Con el AT Documentation Software están disponibles las siguientes funciones, entre otras:
  • Incorporación de juegos de datos para nuevos elementos de fijación
  • Modificación/actualización de juegos de datos existentes
  • Desactivación/activación de la función de documentación
  • Carga del protocolo de la función de documentación
  • Ajuste del reloj en el módulo de apriete
Encontrará más información en la documentación del AT Documentation Software .
En el enlace siguiente puede descargar el software:
http://www.hilti.com/adaptive_torque_documentation_software

Suministro

Módulo de apriete inteligente, manual de instrucciones, guía rápida, cable USB
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group

Datos técnicos

Peso
0,24 kg
(0,53 lb)
Clase de láser
1
Tipo de escáner
Escáner de cámara (Imager)
Interfaz USB
Tipo C, USB 2.0

Preparación del trabajo

Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.

Colocación del módulo de apriete

ADVERTENCIA
Peligro de cortocircuito !
  • Antes de insertar el módulo de apriete, asegúrese de que no haya cuerpos extraños en los contactos del módulo de apriete y de la atornilladora de impacto.
Image alternative
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la caída del módulo de apriete !
  • Compruebe que el módulo de apriete esté bien colocado en la atornilladora de impacto.
  • Introduzca el módulo de apriete en la atornilladora de impacto por delante hasta que encaje de forma audible en el tope.

Colocación de la batería

ADVERTENCIA
Peligro de cortocircuito !
  • Antes de insertar la batería, asegúrese de que no haya cuerpos extraños en los contactos de la batería y del módulo de apriete.
Image alternative
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la caída de la batería !
  • Compruebe que la batería esté bien colocada en el módulo de apriete.
  • Introduzca la batería en el módulo de apriete por delante hasta que encaje de forma audible en el tope.

Extracción de la batería

  1. Pulse la tecla de desbloqueo de la batería.
  2. Retire la batería del producto.

Extracción del módulo de apriete

Image alternative
  1. Extraiga la batería.
  2. Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo (2) del módulo de apriete.
  3. Extraiga el módulo de apriete de la atornilladora de impacto hacia delante (3) .

Manejo

Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.

Conexión y desconexión

Conexión del módulo de apriete

Condiciones : El módulo de apriete está apagado, la pantalla no muestra nada.
  1. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda de la atornilladora de impacto en giro a la derecha.
  2. Pulse brevemente el conmutador de control de la atornilladora de impacto.
    • La iluminación de la pantalla se conecta, la pantalla muestra brevemente la pantalla de inicio Image alternative.
    • Para el control del funcionamiento, las luces de control se iluminan brevemente en rojo, amarillo y, finalmente, verde. Suena un tono de control.
    • La pantalla muestra el último modo de funcionamiento seleccionado con un marco de selección.
    • Si se muestra una avería en la pantalla:
      • Consulte el indicador de la pantalla en el capítulo Ayuda en caso de averías .
  3. Seleccione el modo de funcionamiento y la configuración correspondiente.
  4. Pulse la tecla de bloqueo Image alternative.
    • El módulo de apriete está bloqueado, la atornilladora de impacto está lista para funcionar.

Desconexión del módulo de apriete

El módulo de apriete se desconecta:
  • si la atornilladora de impacto se apaga automáticamente después de estar sin utilizar durante un período prolongado,
  • si se retira la batería,
  • si se interrumpe la conexión USB del módulo de apriete con el PC.

Manejo básico

En este apartado se explican las funciones básicas que se necesitan a menudo a fin de ilustrar el sistema de manejo. El manejo detallado para determinados modos de funcionamiento se recoge en el capítulo del modo de funcionamiento en cuestión.
La atornilladora de impacto conectada solo puede utilizarse cuando el módulo de apriete está bloqueado. Esto protege al usuario contra los cambios involuntarios de la configuración.
Desbloquear el móduloEl módulo de apriete debe desbloquearse para poder realizar ajustes en él.
  • Para desbloquear el módulo de apriete, mantenga pulsada la tecla de bloqueo Image alternative como mínimo 1 segundo.
  • En la pantalla aparece un marco de selección alrededor del último tipo de elemento de fijación o el último modo de funcionamiento mostrados.
  • El módulo de apriete está desbloqueado y en modo de ajuste. La atornilladora de impacto está desactivada.
NavegaciónCuando se muestran el marco de selección y varios elementos (opciones, parámetros) en la pantalla, el marco de selección puede moverse con las teclas de dirección Image alternative y Image alternative.
Seleccionar opción/modificar parámetro
  • Posicione el marco de selección sobre el elemento que desee modificar (opción/parámetro).
  • Pulse la tecla OK.
  • El elemento se representa con el fondo negro.
  • Realice el ajuste deseado con las teclas de dirección.
  • Pulse la tecla OK para aceptar el ajuste.
  • El elemento vuelve a mostrarse con el marco de selección.
Bloquear el móduloUna vez efectuados todos los ajustes, vuelva a bloquear el módulo de apriete.
  • Pulse la tecla de bloqueo Image alternative.
  • El marco de selección de la pantalla desaparece. Se bloquea el módulo de apriete inteligente y los parámetros de tratamiento ajustados no pueden modificarse de modo accidental.
  • La atornilladora de impacto vuelve a activarse.

Configuración básica

Acceso a la configuración básica

  1. Si es necesario, desbloquee el módulo de apriete.
  2. Mantenga pulsada la tecla OK durante al menos 1 segundo.
    • Se mostrará el menú Configuración básica.

Selección de la función en el menú Configuración básica

  1. Desplace el marco de selección con las teclas de dirección sobre el símbolo de la función deseada.
    Funciones en el menú Configuración básica
    Símbolo
    Función
    Image alternative Mostrar la fecha y la hora del reloj en el módulo de apriete
    El reloj solo puede ajustarse con el AT Documentation Software .
    Image alternative Consulta de la información de mantenimiento de la atornilladora de impacto
    Image alternative Consulta de la ocupación de memoria del módulo de apriete
    Importante: Si la memoria está ocupada al 100 %, se sobrescriben automáticamente los datos más antiguos.
    Con el AT Documentation Software , pueden leerse los datos registrados o borrarse de la memoria del módulo de apriete.
    Hilti recomienda clasificar y guardar los datos periódicamente.
    Image alternative Consulta de las versiones de software del módulo de apriete y de la atornilladora de impacto conectada
    Image alternative Salir del menú Configuración básica
  2. Pulse la tecla OK.

Indicadores de pantalla de la función Información de mantenimiento de la atornilladora de impacto

Después de activar el icono  Image alternative, se muestra el período de uso restante de la atornilladora de impacto hasta el próximo mantenimiento con los siguientes indicadores de pantalla.
Indicadores de la pantalla sobre el estado de mantenimiento de la atornilladora de impacto
Indicador
Significado
Image alternative Atornilladora de impacto en estado correcto, no requiere mantenimiento por ahora.
Image alternative Mantenimiento de la atornilladora de impacto necesario próximamente.
Los segmentos del rectángulo situado a la derecha de la pantalla muestran la cantidad restante del período de uso.
Image alternative Mantenimiento de la atornilladora de impacto necesario inmediatamente.
Importante: Este mensaje de advertencia aparece automáticamente una vez transcurrido el periodo de uso de la cantidad restante. Los modos de funcionamiento «Servicio inteligente», «Tracefast» y «Atornillar» ya no se pueden seleccionar.
Independientemente de los indicadores de la pantalla, debe efectuarse un mantenimiento de la atornilladora de impacto utilizada como mínimo una vez al año para garantizar la calidad de las uniones atornilladas realizadas con esta.

Salir del menú Configuración básica

  1. Desplace el marco de selección sobre el símbolo Image alternative.
  2. Pulse la tecla OK.
    • En la pantalla se muestra el último modo de funcionamiento seleccionado.

Modos de funcionamiento

Las siguientes descripciones de los modos de funcionamiento solo son válidas para el giro a la derecha de la atornilladora de impacto. Hacia la izquierda, la atornilladora de impacto funciona de forma descontrolada.

Servicio inteligente

En el modo de funcionamiento «Servicio inteligente», el módulo de apriete regula y monitoriza el apriete del tipo de elemento de fijación seleccionado. Para ello se utilizan los parámetros de tratamiento de la última actualización de software o parámetros realizada. Para asegurarse de que siempre se utilicen parámetros de tratamiento actualizados, compruebe regularmente que estén instaladas las últimas versiones de software y parámetros.
En este modo de funcionamiento, se ilumina AT en el indicador de par de giro de la atornilladora de impacto, y el conmutador de par de giro permanece desactivado.
Consulte el manual de instrucciones de la atornilladora de impacto.
Indicador de pantalla de los parámetros de tratamiento
Image alternative
  1. Tipo de elemento de fijación (denominación abreviada del elemento de fijación)
  2. Material/calidad del material
  3. Diámetro (si lo hay)

Tipo de elemento de fijación

En el módulo de par de apriete vienen guardados de fábrica parámetros de tratamiento para los diferentes tipos de elementos de fijación.
El elemento de fijación mostrado debe corresponderse con el elemento de fijación utilizado.
Encontrará más información en el manual de instrucciones específico de SI-AT y en el manual de instrucciones general del elemento de fijación correspondiente.
Asegúrese de utilizar los parámetros de tratamiento correctos para los elementos de fijación correspondientes.

Modo de funcionamiento «Tracefast»

El modo de funcionamiento «Tracefast» es una ampliación del modo de funcionamiento «Funcionamiento inteligente». En este modo, el módulo de apriete controla y supervisa el apriete del tipo de elemento de fijación seleccionado y registra los parámetros del elemento de fijación, incluido su número de serie. Para ello se utilizan los parámetros de tratamiento de la última actualización realizada del software o de los parámetros. Para asegurarse de que siempre se utilicen parámetros de tratamiento actualizados, compruebe regularmente que estén instaladas las últimas versiones de software y parámetros.
En este modo de funcionamiento, se ilumina AT en el indicador de par de giro de la atornilladora de impacto, y el conmutador de par de giro permanece desactivado.
Consulte el manual de instrucciones de la atornilladora de impacto.
Indicador de pantalla de los parámetros de tratamiento
Image alternative
  1. Tipo de elemento de fijación (denominación abreviada del elemento de fijación)
  2. Material / calidad del material / modelo del producto
  3. Diámetro (si lo hay)
  4. Activación/desactivación de Tracefast

Tipo de elemento de fijación

En el módulo de par de apriete vienen guardados de fábrica parámetros de tratamiento para los diferentes tipos de elementos de fijación.
El elemento de fijación mostrado debe corresponderse con el elemento de fijación utilizado.
Encontrará más información en el manual de instrucciones específico de SI-AT y en el manual de instrucciones general del elemento de fijación correspondiente.
Asegúrese de utilizar los parámetros de tratamiento correctos para los elementos de fijación correspondientes.

Modo de funcionamiento «Atornillar»

Indicador de la pantalla en el modo de funcionamiento «Atornillar»:
Image alternative
El número indica la posición seleccionada.
En este modo de funcionamiento hay un total de 30 posiciones disponibles. La posición que debe seleccionarse para un determinado tipo de elemento de fijación depende de varios factores.
    Ejemplos de factores:
  • Tipo y tamaño del elemento de fijación
  • Par de giro específico del elemento de fijación
  • Material y consistencia de la pieza de trabajo que se va a atornillar
Determine la posición correcta de forma gradual a partir de estos datos.

Calcular la posición necesaria para el modo de funcionamiento «Atornillar»

PRECAUCIÓN
Riesgo de daños! Daños en el elemento de fijación, el útil de inserción o la pieza de trabajo.
  • Antes de comenzar una tarea de atornillado, asegúrese de que las superficies de contacto de los componentes que van a unirse se encuentren en contacto en toda su extensión y de que las tuercas estén enroscadas hasta el tope.
  1. Apriete el elemento de fijación utilizando una posición baja.
    • Empiece con la posición más baja posible para evitar dañar el elemento de fijación por un apriete excesivo.
  2. Compruebe el par de giro alcanzado del elemento de fijación con ayuda de una llave dinamométrica calibrada.
    Para realizar aprietes reproducibles en varios elementos de fijación, asegúrese de que todas las condiciones de atornillado sean las mismas. En unas condiciones de atornillado distintas puede ser necesaria otra posición.
    Resultado 1 / 3No se ha alcanzado el par de giro especificado del elemento de fijación.
    • Suelte el elemento de fijación y ajuste el módulo de apriete en una posición superior.
    • Apriete el elemento de fijación con la nueva posición y vuelva a realizar el paso de comprobación descrito.
    Resultado 2 / 3Se ha sobrepasado el par de giro especificado del elemento de fijación.
    • Suelte el elemento de fijación y ajuste el módulo de apriete en una posición inferior.
    • Apriete el elemento de fijación con la nueva posición y vuelva a realizar el paso de comprobación descrito.
    Resultado 3 / 3El elemento de fijación se ha apretado con el par de giro especificado.
    Se ha calculado la posición correcta para el elemento de fijación.

Modo de funcionamiento «Servicio no regulado»

En este modo de funcionamiento, el módulo de apriete está desactivado. Por lo tanto, no es necesario retirar el módulo de apriete si se desea realizar un trabajo breve sin módulo de apriete. La atornilladora de impacto funciona como si el módulo de apriete no estuviera montado. El indicador de par de giro de la atornilladora de impacto muestra la posición del par de apriete seleccionada y puede ajustarse con el conmutador de par de giro.
Indicador de la pantalla en el modo de funcionamiento «Servicio no regulado»:
Image alternative

Ajustar el modo de funcionamiento

El modo de funcionamiento puede ajustarse de dos formas distintas al tipo de elemento de fijación:

Ajustar el modo de funcionamiento escaneando el código de barras, QR o Datamatrix

Si existe un código de barras, QR o Datamatrix para el producto Hilti que se debe atornillar, el modo de funcionamiento puede ajustarse al producto de forma rápida y sencilla escaneando el código.
  1. Desbloquee el módulo de apriete.
  2. Pulse la tecla de escaneo.
    • El escáner se activa y la operatividad de lectura se indica en la pantalla con el símbolo Image alternative.
Image alternative
  1. A continuación, mantenga el módulo a una distancia de aprox. 15 centímetros (6″) con la retícula proyectada en posición central sobre el código de barras, QR o Datamatrix.
    Resultado 1 / 2Las luces de control se iluminan en verde.
    En la pantalla aparece Image alternative.
    Suena el tono de confirmación.
    En la pantalla se muestra el modo de tratamiento para el elemento de fijación que se debe atornillar.
    Resultado 2 / 2
    Es posible que la memoria del módulo de apriete todavía no contenga parámetros de tratamiento para el elemento de fijación que se debe atornillar. Hilti proporciona un manual de instrucciones propio específico de SI‑AT para los elementos de fijación compatibles con SI‑AT. En él encontrará un código QR que puede escanear con el módulo de apriete para cargar los parámetros de tratamiento en la memoria del módulo de apriete.
    Los parámetros de tratamiento para el producto que debe atornillarse también pueden cargarse en el módulo de apriete mediante el AT Documentation Software desde una unidad USB. Para asegurarse de que siempre se utilicen parámetros de tratamiento actualizados, compruebe regularmente que estén instaladas las últimas versiones de software y parámetros.
    Las luces de control parpadean en rojo.
    En la pantalla se muestra Image alternative (no se ha podido leer el código o no se conoce).
    Suena el tono de advertencia.
    • Pulse la tecla de escaneo y escanee el código de nuevo.
  1. Si el elemento de fijación es compatible con Tracefast, indique si desea utilizar el modo de funcionamiento Tracefast (Image alternative) o no (Image alternative).
  2. Bloquee el módulo de apriete.
    • Si se activa el modo de funcionamiento Tracefast, en la pantalla aparecerá de modo permanente Image alternative Image alternative.
    • Si se desactiva el modo de funcionamiento Tracefast, en la pantalla aparecerá de modo permanente Image alternative Image alternative.

Ajustar el modo de funcionamiento con las teclas de control

Si no hay un código de barras, QR o Datamatrix disponible para el elemento de fijación que se debe atornillar, puede ajustarse el modo de funcionamiento manualmente con las teclas de control del módulo de apriete.
  1. Desbloquee el módulo de apriete.
  2. Desplace el marco de selección con las teclas de dirección hasta la opción que desee modificar.
  3. Pulse la tecla OK.
    • La opción seleccionada aparece con el fondo negro.
  4. Seleccione el ajuste deseado con las teclas de dirección.
  5. Pulse la tecla OK.
    • El ajuste seleccionado se mostrará con el marco de selección.
  6. Si es necesario, repita los pasos 3 a 5 para realizar otros ajustes.
  7. Bloquee el módulo de apriete.

Apriete del producto en servicio inteligente

Antes de colocar el módulo de apriete, asegúrese de que el elemento de fijación que se va a atornillar se instala correctamente. Observe las indicaciones del manual de instrucciones del elemento de fijación que se va a atornillar y las explicaciones relativas a la comprobación de los elementos de fijación.
  1. Ajuste el modo de funcionamiento «Servicio inteligente».
  2. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en giro a la derecha.
  3. Coloque la atornilladora de impacto con un útil de inserción adecuado en el elemento de fijación que se debe atornillar.
  4. Pulse el conmutador de control y manténgalo pulsado hasta que el módulo de apriete emita uno de los siguientes mensajes:
    Resultado 1 / 4
    • Se muestra el mensaje «Atornillado finalizado correctamente»: Image alternative
    • Las luces de control se iluminan en verde.
    • Suena el tono de confirmación.
    El elemento de fijación se ha apretado correctamente. Puede continuar directamente con el siguiente elemento de fijación del mismo tipo.
    Resultado 2 / 4
    • Se muestra el mensaje «Reapriete finalizado correctamente»: Image alternative
    • Las luces de control parpadean en amarillo.
    • Suena el tono de advertencia 1.
    A) Se ha vuelto a apretar la unión atornillada de un anclaje de perno o barra roscada con taco químico, que ya se había apretado y vuelto a aflojar. Si la unión atornillada no se apretó antes correctamente, deberá comprobarse y reapretarse con una llave dinamométrica calibrada. B) La unión atornillada para sistemas de instalación y los canales de anclaje ya había sido apretada, pero el módulo no puede detectar si se ha aplicado el par de apriete correcto. Compruebe la unión atornillada con una llave dinamométrica calibrada y, en caso necesario, apriétela con el par de giro de instalación correcto.
    Resultado 3 / 4
    • Se muestra el mensaje «Tensión de batería insuficiente»: Image alternative
    • Las luces de control parpadean en rojo.
    La capacidad restante de la batería es insuficiente para apretar el elemento de fijación.
    • Pulse la tecla OK para confirmar el mensaje.
    • Introduzca una batería cargada por completo.
    Resultado 4 / 4
    • Se muestra el mensaje «Atornillado no finalizado correctamente»: Image alternative
    • Las luces de control parpadean en rojo.
    • Suena el tono de advertencia 2.
    • Apriete el elemento de fijación con una llave dinamométrica calibrada.

Apriete del producto en el modo de funcionamiento Tracefast

Antes de colocar el módulo de apriete, asegúrese de que el elemento de fijación que se va a atornillar se instala correctamente. Observe las indicaciones del manual de instrucciones del elemento de fijación que se va a atornillar y las explicaciones relativas a la comprobación de los elementos de fijación.
Si está activado el modo de funcionamiento «Tracefast», el módulo de apriete detecta únicamente el código de matriz de datos en elementos de fijación. Para leer otro código de barras, QR o de matriz de datos deberá desactivar el modo de funcionamiento «Tracefast».
  1. Active el modo de funcionamiento «Tracefast» Image alternative Image alternative.
  2. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en giro a la derecha.
  3. Presione el conmutador de control de la atornilladora de impacto.
    • Se activará el escáner del módulo de apriete.
  4. Escanee el código de matriz de datos en el elemento de fijación que vaya a atornillar.
    Resultado 1 / 2Las luces de control se iluminan en verde.
    En la pantalla aparece Image alternative.
    Suena el tono de confirmación.
    La pantalla muestra el elemento de fijación que se va a atornillar y el módulo de apriete guarda los metadatos del elemento de fijación para el siguiente atornillado.
    Resultado 2 / 2Las luces de control parpadean en rojo.
    En la pantalla se muestra Image alternative (no se ha podido leer el código o no se conoce).
    Suena el tono de advertencia.
    • Pulse la tecla de escaneo y escanee el código de nuevo.
    • Si no se puede escanear el código (p. ej., porque está muy dañado), el módulo de apriete permite desactivar tras 10 segundos el modo de funcionamiento «Tracefast» para el siguiente elemento de fijación y atornillar en su lugar el elemento de fijación con el modo de funcionamiento «Funcionamiento inteligente». Confirme la elección con la tecla «Ok». El siguiente elemento de fijación se puede atornillar sin guardar sus metadatos. A continuación, el módulo de apriete vuelve automáticamente al modo de funcionamiento «Tracefast».
  5. Coloque la atornilladora de impacto con un útil de inserción adecuado en el elemento de fijación que se debe atornillar.
  6. Pulse el conmutador de control y manténgalo pulsado hasta que el módulo de apriete emita uno de los siguientes mensajes:
    Resultado 1 / 4
    • Se muestra el mensaje «Atornillado finalizado correctamente»: Image alternative
    • Las luces de control se iluminan en verde.
    • Suena el tono de confirmación.
    El elemento de fijación se ha apretado correctamente. Puede continuar directamente con el siguiente elemento de fijación del mismo tipo.
    Resultado 2 / 4
    • Se muestra el mensaje «Reapriete finalizado correctamente»: Image alternative
    • Las luces de control parpadean en amarillo.
    • Suena el tono de advertencia 1.
    A) Se ha apretado de nuevo una unión atornillada de un anclaje de perno que ya se había apretado y después se aflojó. Si la unión atornillada no se apretó antes correctamente, deberá comprobarse y reapretarse con una llave dinamométrica calibrada. B) La unión atornillada para sistemas de instalación y los canales de anclaje ya había sido apretada, pero el módulo no puede detectar si se ha aplicado el par de apriete correcto. Compruebe la unión atornillada con una llave dinamométrica calibrada y, en caso necesario, apriétela con el par de giro de instalación correcto.
    Resultado 3 / 4
    • Se muestra el mensaje «Tensión de batería insuficiente»: Image alternative
    • Las luces de control parpadean en rojo.
    La capacidad restante de la batería es insuficiente para apretar el elemento de fijación.
    • Pulse la tecla OK para confirmar el mensaje.
    • Introduzca una batería cargada por completo.
    Resultado 4 / 4
    • Se muestra el mensaje «Atornillado no finalizado correctamente»: Image alternative
    • Las luces de control parpadean en rojo.
    • Suena el tono de advertencia 2.
    • Apriete el elemento de fijación con una llave dinamométrica calibrada.
  7. Repita los pasos de 3 a 6 para cada elemento de fijación que se vaya a atornillar.

Apretar el producto en el modo de funcionamiento «Atornillar»

  1. Ajuste el modo de funcionamiento «Atornillar».
  2. Calcule la posición de apriete que debe ajustar para el producto a atornillar y ajústela.
  3. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en giro a la derecha.
  4. Coloque la atornilladora de impacto con un útil de inserción adecuado en el producto que se debe atornillar.
  5. Mantenga pulsado el conmutador de control hasta que el módulo de apriete emita uno de los siguientes mensajes:
    Resultado 1 / 2
    • Se muestra el mensaje «Atornillado finalizado correctamente»: Image alternative
    • Las luces de control se iluminan en verde.
    • Suena el tono de confirmación.
    El elemento de fijación se ha apretado correctamente. Puede continuar directamente con el siguiente elemento de fijación del mismo tipo.
    Resultado 2 / 2
    • Se muestra el mensaje «Atornillado no finalizado correctamente»: Image alternative
    • Las luces de control parpadean en rojo.
    • Suena el tono de advertencia 2.
    • Apriete el elemento de fijación con una llave dinamométrica calibrada.

Comprobación del elemento de fijación

Todos los elementos de fijación de Hilti se someten a constantes actualizaciones, de modo que también los elementos de fijación que no están descritos en esta documentación son compatibles con el módulo SI-AT. Mantenga siempre actualizadas las versiones del software y los parámetros.
Puede encontrar el manual de instrucciones e indicaciones de comprobación en: www.hilti.group

Comprobación del elemento de fijación de anclajes de segmento

Para garantizar que se ha alcanzado correctamente la tensión previa especificada según la homologación/el manual de instrucciones al atornillar los anclajes de segmento en el «modo de funcionamiento inteligente», deben comprobarse el primer y el último anclaje de segmento con una llave dinamométrica calibrada. Esta comprobación del par de giro de instalación aplicado debe realizarse inmediatamente después del apriete (instalación) del anclaje de segmento.
El par de referencia se corresponde con el 75 % del par de giro del anclaje de segmento correspondiente y se debe seguir el manual de instrucciones de este anclaje.
  • Compruebe el elemento de fijación del anclaje de segmento con una llave dinamométrica calibrada y el par de giro de comprobación adecuado. Al hacerlo, observe el ángulo en el cual se puede seguir girando el elemento de fijación.
    Resultado 1 / 2El elemento de fijación del anclaje de segmento no se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (<180°).
    El elemento de fijación se ha atornillado correctamente.
    Resultado 2 / 2El elemento de fijación del anclaje de segmento se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (>180°).
    El elemento de fijación no se ha atornillado correctamente. Los atornillados apretados desde la última comprobación deben considerarse defectuosos y deben comprobarse. El Servicio Técnico de Hilti debe comprobar la atornilladora de impacto.

Comprobación de los elementos de fijación de las barras roscadas con tacos químicos

Para garantizar que se ha alcanzado correctamente la tensión previa especificada según el manual de instrucciones en el atornillado de los elementos de fijación de las barras roscadas con tacos químicos en el «modo de funcionamiento inteligente», deben comprobarse el primer y el último elemento de fijación con una llave dinamométrica calibrada. Esta comprobación del par de instalación aplicado debe realizarse inmediatamente después de apretar el elemento de fijación de la barra roscada (una vez transcurrido el tiempo de fraguado necesario para el taco químico).
El par de giro corresponde al 100 % del par de instalación del elemento de fijación correspondiente de la barra roscada y puede consultarse en el manual de instrucciones de dicha barra roscada.
  • Compruebe el elemento de fijación de la barra roscada con una llave dinamométrica calibrada y el par de giro de comprobación adecuado. Al hacerlo, observe el ángulo en el cual se puede seguir girando el elemento de fijación.
    Resultado 1 / 2El elemento de fijación de la barra roscada no se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (<180°).
    El elemento de fijación se ha atornillado correctamente.
    Resultado 2 / 2El elemento de fijación de la barra roscada no se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (>180°).
    El elemento de fijación no se ha atornillado correctamente. Los atornillados apretados desde la última comprobación deben considerarse defectuosos y deben comprobarse. El Servicio Técnico de Hilti debe comprobar la atornilladora de impacto.

Comprobación de la seguridad del elemento de fijación para sistemas de instalación

Para garantizar que se ha alcanzado correctamente la tensión previa especificada según la homologación/el manual de instrucciones al atornillar los botones de conexión en el «modo de funcionamiento inteligente», deben comprobarse el primer y el último botón de conexión con una llave dinamométrica calibrada. Esta comprobación del par de giro de instalación aplicado debe realizarse inmediatamente después del apriete (instalación) del botón de conexión.
El par de referencia se corresponde con el par de giro de instalación del botón de conexión correspondiente y se debe seguir el manual de instrucciones de este botón de conexión.
  • Compruebe el elemento de fijación con una llave dinamométrica calibrada. Al hacerlo, observe el ángulo en el cual se puede seguir girando el elemento de fijación.
    Resultado 1 / 2El elemento de fijación no se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (<180°).
    El atornillado del elemento de fijación se ha realizado correctamente.
    Resultado 2 / 2El elemento de fijación se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (>180°).
    El atornillado realizado es defectuoso. Los atornillados apretados desde la última comprobación deben considerarse defectuosos y deben comprobarse. Encargue la revisión de la atornilladora de impacto al servicio técnico de Hilti .

Comprobación de la unión atornillada de los pernos en T a los canales de fijación

Para garantizar que se ha alcanzado correctamente la tensión previa especificada según la homologación/el manual de instrucciones al atornillar los pernos en T en el «modo de funcionamiento inteligente», deben comprobarse el primer y el último perno en T con una llave dinamométrica calibrada. Esta comprobación del par de giro de instalación aplicado debe realizarse inmediatamente después del apriete (instalación) del perno en T.
El par de referencia se corresponde con el par de giro de instalación del perno en T correspondiente y se debe seguir el manual de instrucciones de este perno en T.
  • Compruebe el elemento de fijación del perno en T con una llave dinamométrica calibrada y el par de giro de comprobación correcto. Al hacerlo, observe el ángulo en el cual se puede seguir girando el elemento de fijación.
    Resultado 1 / 2El elemento de fijación no se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (<360°).
    El elemento de fijación se ha atornillado correctamente.
    Resultado 2 / 2El elemento de fijación se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (>360°).
    El elemento de fijación no se ha atornillado correctamente. Los atornillados apretados desde la última comprobación deben considerarse defectuosos y deben comprobarse. El Servicio Técnico de Hilti debe comprobar la atornilladora de impacto.

Comprobación de los atornillados apretados en el modo de funcionamiento «Atornillar»

  • Compruebe regularmente con una llave dinamométrica calibrada si se ha alcanzado el par de apriete nominal; siga para ello las normas o las especificaciones de calidad de su empresa.

Conexión del módulo de apriete al ordenador

Image alternative
  1. Desplace la cubierta de la parte inferior del módulo de apriete.
  2. Inserte el conector (tipo C, USB 2.0) del cable USB en la interfaz USB del módulo de apriete.
  1. Conecte el conector (tipo A) del cable USB al ordenador.
    • Ahora el módulo de apriete recibe el suministro de corriente del ordenador. En la pantalla del módulo se muestra el logotipo de USB (Image alternative).
    Tras extraer el conector USB, cierre la cubierta del módulo de apriete. De este modo se evita la entrada de suciedad en la interfaz USB.

Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
  • Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Cuidado del producto
  • Elimine con precaución la suciedad fuertemente adherida.
  • Las rejillas de ventilación, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco y suave.
  • Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de plástico.
  • Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
  • No utilice nunca una batería con las rejillas de ventilación obstruidas. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco y suave.
  • Evite la exposición innecesaria de la batería al polvo o la suciedad. No exponga nunca la batería a altos niveles de humedad (por ejemplo, sumergiéndola en agua o dejándola bajo la lluvia).
    Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti .
  • Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecesaria de polvo o suciedad en la batería. Limpie la batería con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de plástico.
    No toque los contactos de la batería y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fábrica.
  • Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras.
  • Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
  • Compruebe con regularidad que las piezas visibles no estén dañadas y los elementos de manejo funcionen correctamente.
  • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Encargue inmediatamente la reparación del producto al Servicio Técnico de Hilti .
  • Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, coloque todos los dispositivos de protección y asegúrese de que funcionen correctamente.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto, material de consumo y accesorios originales. Las piezas de repuesto, los materiales de consumo y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group

Transporte y almacenamiento

Transporte de baterías y herramientas a batería
    PRECAUCIÓN
    Arranque involuntario en el transporte !
  • Transporte sus productos siempre sin batería.
  • Extraiga la(s) batería(s).
  • Nunca transporte las baterías sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegidas frente a vibraciones y golpes excesivos y aisladas de todo material conductor y de otras baterías para que no entren en contacto con los polos de otras baterías y causen un cortocircuito. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías.
  • Las baterías no deben enviarse por correo. Diríjase a una empresa de transporte si quiere enviar baterías no dañadas.
  • Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un transporte prolongado.
Almacenamiento de baterías y herramientas a batería
    ADVERTENCIA
    Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !
  • Guarde su productos siempre sin batería.
  • Guarde el producto y las baterías en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los valores límite de temperatura que figuran en los datos técnicos.
  • No almacene las baterías en el cargador. Extraiga siempre la batería del cargador después del proceso de carga.
  • No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal.
  • Guarde el producto y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
  • Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un almacenamiento prolongado.

Ayuda en caso de averías

Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti .
Observe también las indicaciones relativas a la reparación de averías recogidas en el manual de instrucciones de la atornilladora de impacto utilizada.
Anomalía
Posible causa
Solución
Image alternative
Se muestra el mensaje «Bloquear módulo».
Módulo de apriete desbloqueado.
  • Pulse la tecla de bloqueo Image alternative para bloquear el módulo de apriete y activar la atornilladora de impacto.
Image alternative
Se muestra el mensaje «Temperatura de la batería demasiado alta».
La batería está sobrecalentada.
  • Cambie la batería o deje que se enfríe.
Image alternative
Se muestra el mensaje «Temperatura de la batería demasiado baja».
La temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F).
  • Deje que la batería se caliente poco a poco hasta superar los 0 °C (32 °F).
Image alternative
Se muestra el mensaje «Temperatura de la atornilladora de impacto demasiado alta».
La atornilladora de impacto se ha sobrecalentado.
  • Deje enfriar la atornilladora de impacto.
  • Limpie las rejillas de ventilación.
Image alternative
Se muestra el mensaje «Carga de la batería demasiado baja».
La carga de la batería no es suficiente para atornillar correctamente el elemento de fijación.
  • Introduzca una batería cargada por completo.
Image alternative
Se muestra el mensaje «Consumo de corriente excesivo».
Consumo de corriente demasiado alto brevemente.
  • Pulse la tecla OK para confirmar el mensaje.
  • Repita el proceso de atornillado.
  • Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti .
Image alternative
Se muestra el mensaje «Pila de botón vacía».
La pila de botón del reloj del módulo de apriete está vacía.
    Ya no puede garantizarse la corrección de los datos relativos a la fecha y la hora en el protocolo de documentación.
  • Diríjase al Servicio Técnico de Hilti para que cambien la batería.
Image alternative
Se muestra el mensaje «Mantenimiento de la atornilladora de impacto necesario inmediatamente».
Mantenimiento de la atornilladora de impacto necesario inmediatamente.
    Los modos de funcionamiento «Servicio inteligente», «Tracefast» y «Atornillar» ya no se pueden seleccionar.
  • Diríjase al Servicio de Atención al Cliente de Hilti para cualquier tarea de mantenimiento en la atornilladora de impacto.
Image alternative
Se muestra el mensaje «Error en la herramienta».
Se ha detectado un error en la herramienta.
  • Conecte el módulo de apriete a un ordenador.
  • Lea la memoria de fallos con el AT Documentation Software y siga las indicaciones del software para la reparación de averías.
Image alternative
Se muestra el mensaje «Función de documentación desactivada».
Función de documentación desactivada (solo mensaje de advertencia).
  • Si necesita la función de documentación, conecte el módulo de apriete al ordenador y active la función de documentación en el AT Documentation Software .
  • Si fuera necesario, pulse la tecla OK para ocultar el mensaje y continuar con el proceso de arranque del módulo de apriete.
Image alternative
Se muestra el mensaje «Memoria casi llena». (El mensaje aparece en caso de valores ≥ 90 %).
La memoria de datos del módulo de apriete está casi llena. Atención: Cuando la memoria de datos del módulo de apriete está completamente llena, se sobrescriben los datos más antiguos.
  • Conecte el módulo de apriete a un ordenador.
  • Lea los datos con el AT Documentation Software para documentarlos en un informe.
  • A continuación, borre los datos de la memoria del módulo de apriete para liberar espacio.
Image alternative
Se muestra el mensaje «Memoria completamente llena».
La memoria de datos del módulo de apriete está completamente llena. Atención: Se sobrescribirán los datos más antiguos.
  • Conecte el módulo de apriete a un ordenador.
  • Lea los datos con el AT Documentation Software para documentarlos en un informe.
  • A continuación, borre los datos de la memoria del módulo de apriete para liberar espacio.

Reciclaje

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por un reciclaje indebido. Riesgo para la salud debido a escapes de gases o líquidos.
  • No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
  • Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos.
  • Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
  • Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.
Image alternative Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Image alternative
  • No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.

Garantía del fabricante

  • Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti .

Más información

Encontrará accesorios, productos del sistema y más información sobre su producto en este enlace.

RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas)
Image alternative
Esta tabla se aplica en el mercado de China.
Condiciones : Corea del Sur
Información de homologación específica de cada país
제품명: 아답티브 임펙 모듈
수입자(상호명): 힐티코리아㈜
제조회사: Hilti Corporation
제조국: 스위스
A/S: 080-220-2000

Baterías de Ion-Litio de Hilti

Indicaciones de seguridad y usoEn esta documentación, el término «batería» se utiliza para baterías de Ion-Litio recargables de Hilti en las que hay agrupadas varias células de Ion-Litio. Están diseñadas para las herramientas eléctricas de Hilti y solo se pueden utilizar con ellas. Utilice exclusivamente baterías originales de Hilti .
DescripciónLas baterías Hilti están equipadas con sistemas de gestión y protección de las celdas.
Las baterías se componen de celdas que contienen materiales acumuladores de Ion-Litio y que posibilitan una densidad de energía específica. Las celdas de Ion-Litio tienen un efecto memoria muy bajo, pero reaccionan con mucha sensibilidad a golpes, descarga total o altas temperaturas.
Puede consultar los productos autorizados para baterías Hilti en su Hilti Store o en: www.hilti.group
Seguridad
  • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterías de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, puede llevar a irritación de la piel, lesiones corrosivas graves, quemaduras químicas, fuego o explosiones.
  • Manipule las baterías con cuidado a fin de evitar daños o escapes de líquido altamente peligroso para su salud.
  • Las baterías no deben modificarse ni manipularse en ningún caso.
  • Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar.
  • No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Compruebe con regularidad si las baterías presentan signos de daños.
  • No utilice nunca baterías recicladas o reparadas.
  • Nunca utilice la batería o una herramienta eléctrica de batería como herramienta de percusión.
  • No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperaturas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto puede provocar explosiones.
  • No toque los polos de la batería con los dedos, con herramientas, con joyas o con otros objetos conductores de la electricidad. Esto puede dañar la batería y provocar otros daños materiales y lesiones.
  • Mantenga las baterías alejadas de la lluvia, la humedad y los líquidos. Si entra humedad, pueden producirse cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras, incendios y explosiones.
  • Utilice únicamente cargadores y herramientas eléctricas concebidos para este tipo de baterías. Para ello, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instrucciones correspondiente.
  • No utilice ni almacene la batería en entornos con peligro de explosión.
  • Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la batería se enfríe. Si, después de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Proceda según las instrucciones del capítulo Medidas en caso de que se queme la batería .
Qué hacer si se dañan las baterías
  • Póngase siempre en contacto con el Servicio Técnico de Hilti si una batería está dañada.
  • No utilice ninguna batería de la que se haya derramado líquido.
  • Si sale líquido de la batería, evite el contacto directo con los ojos y con la piel. Utilice siempre guantes de protección y protección para los ojos cuando manipule líquido de la batería.
  • Para limpiar el líquido derramado de la batería, utilice un producto de limpieza químico aprobado para ello. Tenga en cuenta las normas de limpieza locales sobre líquidos de baterías.
  • Coloque la batería defectuosa en un recipiente no inflamable y cúbrala con arena seca, polvo de tiza (CaCO3) o silicato (vermiculita). A continuación, cierre la tapa de forma hermética y guarde el recipiente lejos de gases, líquidos u objetos inflamables.
  • Deseche el recipiente en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos pertinente. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías dañadas.
Qué hacer si las baterías dejan de funcionar
  • Observe si la batería presenta un comportamiento anormal, como una carga defectuosa, tiempos de carga demasiado largos, una reducción notable del rendimiento, actividad extraña del LED o escapes de líquido. Todo ello son signos de un problema interno.
  • Si cree que la batería puede tener un problema interno, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti .
  • Si la batería ha dejado de funcionar, no se carga o tiene un escape de líquido, deberá desecharla. Véase el capítulo Mantenimiento y reciclaje .
Medidas en caso de que se queme la batería
    ADVERTENCIA
    Peligro por incendio de batería. Las baterías incendiadas desprenden líquidos y vapores peligrosos y explosivos que pueden provocar lesiones corrosivas, quemaduras o explosiones.
  • Póngase su equipo de seguridad personal para extinguir incendios de baterías.
  • Procure que haya ventilación suficiente para disipar los vapores peligrosos y explosivos.
  • Si se genera mucho humo, salga inmediatamente de la estancia.
  • Consulte a un médico en caso de irritación de las vías respiratorias.
  • Avise a los bomberos antes de intentar extinguir el fuego.
  • Apague los incendios de baterías solamente con agua y a la mayor distancia posible. Los extintores de polvo y las mantas ignífugas no son efectivos en el caso de las baterías de Ion-Litio. Los incendios en el entorno se pueden extinguir con agentes de extinción convencionales.
  • No intente mover grandes cantidades de baterías incendiadas. No retire los materiales afectados del entorno inmediato para aislar así las baterías afectadas.
En caso de que una batería no se enfríe, desprenda humo o esté en llamas:
  • Cójala con una pala y métala en un cubo con agua. El efecto enfriador evita que se propaguen las llamas a las celdas que aún no han alcanzado la temperatura crítica para incendiarse.
  • Deje la batería durante al menos 24 horas en un cubo hasta que se haya enfriado por completo.
  • Véase el capítulo Qué hacer si se dañan las baterías .
Indicaciones de transporte y almacenamiento
  • Temperatura ambiente de funcionamiento entre -17 °C y +60 °C / entre 1 °F y 140 °F.
  • Temperatura de almacenamiento entre -20 °C y +40 °C / entre -4 °F y 104 °F.
  • No guarde las baterías en el cargador. Extraiga siempre la batería del cargador después del proceso de carga.
  • Conserve las baterías en un lugar lo más fresco y seco posible. Un almacenamiento fresco aumenta la duración de la batería. Nunca guarde las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal.
  • Las baterías no deben enviarse por correo. Diríjase a una empresa de transporte si quiere enviar baterías no dañadas.
  • No transporte nunca las baterías sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegidas frente a vibraciones y golpes excesivos y aisladas de todo material conductor y de otras baterías para que no entren en contacto con los polos de otras baterías y causen un cortocircuito. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías.
Mantenimiento y reciclaje
  • Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa. Evite que se acumule polvo o suciedad en la batería innecesariamente. Limpie la batería con un pincel suave y seco o con un paño limpio y seco.
  • No utilice nunca la batería si están obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco y suave.
  • Evite que penetren cuerpos extraños en el interior.
  • No deje que entre humedad en la batería. Si ha penetrado humedad en la batería, trátela como una batería dañada y aíslela en un recipiente no inflamable.
  • Véase el capítulo Qué hacer si se dañan las baterías .
  • Un reciclaje indebido puede perjudicar la salud si salen gases o líquidos. Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías dañadas.
  • No deseche las baterías junto con los desperdicios domésticos.
  • Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos.