Idioma

IC CDM-22
IC CDM-22A

Manual de instrucciones original

Información sobre el manual de instrucciones

Acerca de este manual de instrucciones

  • Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
  • Observe las indicaciones y advertencias de seguridad en este manual de instrucciones y en el producto.
  • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado de este manual de instrucciones.

Explicación de símbolos

Avisos

Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
  • Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
  • Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
  • Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales.

Símbolos en la documentación

En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Leer el manual de instrucciones antes del uso
Image alternative Indicaciones de uso y demás información de interés
Image alternative Manejo con materiales reutilizables
Image alternative No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos

Símbolos en las figuras

En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
Image alternative La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto
Image alternative Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto
Image alternative Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.

Símbolos dependientes del producto

Símbolos en el producto

En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Image alternative Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti . Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo Uso conforme a las prescripciones .
Image alternative Corriente continua
Image alternative Precaución
Image alternative Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el mercado estadounidense y canadiense según las normas vigentes.

Información del producto

Los productos Image alternative han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
  • Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
    Datos del producto
    Módulo de datos
    IC CDM-22
    IC CDM-22A
    Generación
    01
    N.º de serie

Declaración de conformidad

Image alternative
Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Seguridad

Instrucciones generales de seguridad

  • Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice el producto con prudencia. No utilice el producto si está cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se está utilizando el producto puede provocar lesiones graves.
  • El producto está concebido para un uso estacionario en un cargador Hilti . Mantenga una distancia mínima de 20 cm (8 in) con respecto al producto durante el funcionamiento.
  • Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear el producto.
  • Utilice el producto solo con cargadores y baterías Hilti originales.
  • Antes de su utilización, compruebe el producto por si hubiera sufrido daños. No use al producto si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. Si el producto está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti .
  • Observe las condiciones ambientales. No utilice el producto donde exista peligro de incendio o explosión.
  • No exponga el producto a la lluvia ni a la humedad. Si entra humedad, pueden producirse cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras, incendios y explosiones.
  • Utilice el producto solo dentro de los límites de aplicación definidos.
  • Asegúrese de que los contactos de la batería, del módulo y del cargador estén limpios y secos.
  • No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en el producto.
  • No intente conectar el módulo a una herramienta eléctrica por la fuerza. El módulo no está concebido para su uso con herramientas eléctricas.
  • Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • No utilice el producto en un entorno en el que haya demasiado polvo.

Manipulación y utilización segura de las herramientas alimentadas por pilas de botón

  • No ingiera nunca pilas de botón. La ingestión de pilas de botón puede causar quemaduras internas graves e incluso la muerte en un plazo de dos horas.
  • Asegúrese de mantener las pilas fuera del alcance de los niños. Si existe la sospecha de que alguien haya ingerido una pila de botón o de que esta haya podido introducirse en cualquier cavidad corporal, solicite inmediatamente ayuda médica.
  • Cuando cambie la pila de botón, asegúrese de que se sustituye correctamente. Existe peligro de explosión.
  • Utilice únicamente las pilas de botón que se indican en este manual de instrucciones. No utilice otras pilas de botón ni otra fuente de alimentación.
  • No trate en ningún caso de recargar o cortocircuitar pilas de botón. Podrían perder sus propiedades de estanqueidad, explotar o incendiarse y causar daños personales.
  • Extraiga y deseche correctamente las pilas de botón descargadas. Las pilas de botón descargadas pueden perder sus propiedades de estanqueidad, lo que podría dañar el producto o provocar lesiones personales.
  • No sobrecaliente la pila de botón ni la arroje al fuego. Podrían perder sus propiedades de estanqueidad, explotar o incendiarse y causar daños personales.
  • No dañe ni desmonte las pilas de botón. Podrían perder sus propiedades de estanqueidad, explotar o incendiarse y causar daños personales.
  • No deje que las pilas de botón dañadas entren en contacto con el agua. El litio expulsado del interior de las pilas puede generar hidrógeno en contacto con el agua, lo que entraña un riesgo de incendios, explosiones o lesiones.

Manipulación y utilización segura de las baterías

  • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterías de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, puede llevar a irritación de la piel, lesiones corrosivas graves, quemaduras químicas, fuego o explosiones.
  • Utilice las baterías solo si están en perfecto estado técnico.
  • Manipule las baterías con cuidado a fin de evitar daños o escapes de líquido altamente peligroso para su salud.
  • Las baterías no deben modificarse ni manipularse en ningún caso.
  • Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C (176 °F) o quemar.
  • No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Compruebe con regularidad si las baterías presentan signos de daños.
  • No utilice nunca baterías recicladas o reparadas.
  • Nunca utilice la batería o una herramienta eléctrica de batería como herramienta de percusión.
  • No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperaturas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto puede provocar explosiones.
  • No toque los polos de la batería con los dedos, con herramientas, con joyas o con otros objetos conductores de la electricidad. Esto puede dañar la batería y provocar otros daños materiales y lesiones.
  • Mantenga las baterías alejadas de la lluvia, la humedad y los líquidos. Si entra humedad, pueden producirse cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras, incendios y explosiones.
  • Utilice únicamente cargadores y herramientas eléctricas concebidos para este tipo de baterías. Para ello, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instrucciones correspondiente.
  • No utilice ni almacene la batería en entornos con peligro de explosión.
  • Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la batería se enfríe. Si, después de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Diríjase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti ».
    Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio.
    Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti , que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.

Descripción

Vista general del producto

Image alternative
  1. LED
  2. Ranura de inserción de la batería
  3. Entrada de aire para cargador
  4. Gancho de sujeción
  5. Interfaz del cargador
  6. Compartimento para pilas

Uso conforme a las prescripciones

El producto descrito es un módulo de datos inalámbrico. Se conecta a un cargador Hilti de la serie C 4‑22, C 6‑22 o C 8‑22. El módulo de datos está diseñado para recopilar y transmitir información sobre el cargador, la batería y las herramientas a través de las redes de telefonía móvil. Esta información puede utilizarse para habilitar funciones de software y mejorar los servicios de Hilti .
Image alternative
  • Para este producto utilice únicamente baterías Li‑Ion de la serie B 22 de Hilti Nuron. Para un rendimiento óptimo, Hilti recomienda utilizar las baterías indicadas en esta tabla.
  • Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores Hilti de las series indicadas en esta tabla.

Suministro

Módulo de datos, pila de botón y manual de instrucciones
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group

Indicadores LED

El LED del IC CDM‑22 puede mostrar los estados siguientes:
Estado
Significado
El LED se desvanece lentamente en azul.
El módulo de datos está activo y lee los datos de la batería de Ion-Litio Nuron conectada.
El LED parpadea lentamente en azul
El módulo de datos establece una conexión con la red de telefonía móvil.
El LED parpadea rápidamente en azul
El módulo de datos se conecta a la nube.
El LED se ilumina permanentemente en azul.
Se establece la conexión con la nube y se transfieren los datos. No retire nunca la batería del módulo.
El LED parpadea alternativamente en azul/rojo o en azul/blanco.
Se está actualizando el firmware del módulo de datos. No retire nunca la batería del módulo.
El LED parpadea lentamente en rojo
La pila de botón del módulo de datos está descargada o existe otro defecto. Sustituya la pila de botón. Después de insertar una pila de botón nueva, el LED del módulo de datos sigue parpadeando lentamente en rojo durante el siguiente ciclo de carga completo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti .
El LED está apagado.
  • Tras la transferencia de datos correcta: el módulo de datos está inactivo, la batería de Ion-Litio litio se está cargando y presenta su comportamiento típico durante el proceso de carga.
  • Justo después de conectar la batería de Ion-Litio Nuron: el módulo de datos no consume energía de la batería de Ion-Litio. Probablemente no está bien colocada la batería. Extraiga la batería y vuélvala a insertar. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti .

Datos técnicos

Peso
0,16 kg
(0,35 lb)
Tipo de pila
Panasonic BR‑1632⁄DBN o similar
Temperatura ambiente en funcionamiento
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Temperatura de almacenamiento
−20 ℃ … 70 ℃
(−4 ℉ … 158 ℉)
Frecuencia
699 MHz … 2.155 MHz
Potencia de transmisión radiada máxima
GPRS (no aplicable en Corea del Sur)
33 dBm
EGPRS (no aplicable en Corea del Sur)
27 dBm
LTE
23 dBm

Batería

Tensión de servicio de la batería
21,6 V
Peso batería
Véase el capítulo «Uso conforme a las prescripciones»
Temperatura ambiente en funcionamiento
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Temperatura de almacenamiento
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Temperatura de la batería al comenzar la carga
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)

Manejo

Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.

Montaje/desmontaje

Image alternative
  1. Para fijarlo, coloque el módulo en el cargador y empújelo completamente hasta que note que encaja.
  2. Para desmontar el módulo, desbloquee los dos ganchos de encaje y manténgalos en esta posición.
  3. A continuación, deslice el módulo fuera del soporte del cargador y retírelo.

Cambio de la pila de botón

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por una pila y/o polaridad incorrecta. La utilización de un tipo inadecuado de pila o una pila mal colocada puede provocar un cortocircuito, una sobrecarga y/o un incendio.
  • Utilice únicamente las pilas previstas para este producto.
  • Compruebe que estén colocadas con la polaridad correcta.
Image alternative
  1. En caso necesario, retire el módulo de datos del cargador.
  2. Retire el tornillo de fijación de la tapa del compartimento de las pilas.
    Material
    Destornillador Torx® T10
  3. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
  4. Retire la pila de botón descargada y coloque una nueva.
  5. Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
  6. Coloque de nuevo el tornillo de fijación de la tapa del compartimento de las pilas.
  7. Monte el módulo de datos en el cargador.
    Después de insertar una pila de botón nueva, el LED del módulo de datos sigue parpadeando lentamente en rojo durante el siguiente ciclo de carga completo.

Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
  • Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Cuidado del producto
  • Elimine con precaución la suciedad fuertemente adherida.
  • Las rejillas de ventilación, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco y suave.
  • Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de plástico.
  • Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
  • No utilice nunca una batería con las rejillas de ventilación obstruidas. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco y suave.
  • Evite la exposición innecesaria de la batería al polvo o la suciedad. No exponga nunca la batería a altos niveles de humedad (por ejemplo, sumergiéndola en agua o dejándola bajo la lluvia).
    Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti .
  • Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecesaria de polvo o suciedad en la batería. Limpie la batería con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de plástico.
    No toque los contactos de la batería y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fábrica.
  • Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían afectar a las piezas de plástico.
Mantenimiento
  • Compruebe con regularidad que las piezas visibles no estén dañadas y los elementos de manejo funcionen correctamente.
  • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Encargue inmediatamente la reparación del producto al Servicio Técnico de Hilti .
  • Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, coloque todos los dispositivos de protección y asegúrese de que funcionen correctamente.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group

Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas

Transporte
    PRECAUCIÓN
    Arranque involuntario en el transporte !
  • Transporte sus productos siempre sin batería.
  • Extraiga la(s) batería(s).
  • Nunca transporte las baterías sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegidas frente a vibraciones y golpes excesivos y aisladas de todo material conductor y de otras baterías para que no entren en contacto con los polos de otras baterías y causen un cortocircuito. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías.
  • Las baterías no deben enviarse por correo. Diríjase a una empresa de transporte si quiere enviar baterías no dañadas.
  • Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un transporte prolongado.
Almacenamiento
    ADVERTENCIA
    Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !
  • Guarde su productos siempre sin batería.
  • Guarde el producto y las baterías en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los valores límite de temperatura que figuran en los datos técnicos.
  • No almacene las baterías en el cargador. Extraiga siempre la batería del cargador después del proceso de carga.
  • No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal.
  • Guarde el producto y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
  • Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un almacenamiento prolongado.

Ayuda en caso de averías

Observe la pantalla LED del módulo de datos para ver todos los fallos. Consulte el capítulo Indicadores LED .
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti .
Anomalía
Posible causa
Solución
El LED parpadea lentamente en azul durante un intervalo prolongado y luego se apaga.
No hay conexión a la red móvil
  • Coloque el cargador con el módulo de manera que este pueda establecer el acceso a la red de telefonía móvil.
El LED no se enciende después de conectar el módulo a una batería.
El módulo no está correctamente conectado al cargador/la batería
  • Compruebe el correcto montaje del módulo en el cargador.
  • Compruebe el ajuste correcto de la batería en el módulo.
  • En caso necesario, limpie los contactos del módulo, la batería y el cargador.
Módulo defectuoso
  • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti .
El LED parpadea lentamente en rojo.
La pila de botón del módulo de datos está descargada o existe otro defecto.
  • Puede cambiar la pila de botón.
  • Después de insertar una pila de botón nueva, el LED del módulo de datos sigue parpadeando lentamente en rojo durante el siguiente ciclo de carga completo.
  • Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti .

Reciclaje

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por un reciclaje indebido. Riesgo para la salud debido a escapes de gases o líquidos.
  • No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
  • Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos.
  • Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
  • Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.
Image alternative Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Image alternative
  • No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.

Garantía del fabricante

  • Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti .

Indicación FCC (válida en EE. UU.)/indicación IC (válida en Canadá)

En las pruebas realizadas, esta herramienta ha cumplido los valores límite que se estipulan en el apartado 15 de la normativa FCC para herramientas digitales de la clase B. Estos valores límite implican una protección suficiente ante radiaciones por avería en instalaciones situadas en zonas habitadas. Las herramientas de este tipo generan y utilizan altas frecuencias y pueden por tanto emitirlas. Por esta razón, pueden provocar anomalías en la recepción radiofónica si no se han instalado y puesto en funcionamiento según las especificaciones correspondientes.
No puede garantizarse la ausencia total de anomalías en instalaciones específicas. En caso de que esta herramienta produzca interferencias en la recepción de radio o televisión (puede comprobarse desconectando y volviendo a conectar la herramienta), el usuario deberá tomar las siguientes medidas para solventarlas:
  • Oriente de nuevo o cambie de lugar la antena de recepción.
  • Aumente la distancia entre la herramienta y el receptor.
  • Conecte la herramienta en la toma de corriente de un circuito eléctrico diferente al del receptor.
  • Solicite consejo a su proveedor o a un técnico de radio y televisión.
Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de las disposiciones FCC y RSS‑210 de la indicación ISED.
La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones siguientes:
  • Esta herramienta no debe generar ninguna radiación nociva para la salud.
  • La herramienta debe absorber cualquier tipo de radiación, incluso las provocadas por operaciones no deseadas.
Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento.

Más información

Homologaciones específicas de cada país
Los siguientes apartados contienen los requisitos de aprobación de los respectivos mercados.
Condiciones : Taiwán
IC CDM‑22
減少電磁波影響,請妥適使用
電波功率密度 MPE 標準值: 0.9 mW/cm 2,送測產品實測值:0.1 mW/cm 2,建議使用時設備天線至少距離人體 20 公分。
IC CDM‑22A
減少電磁波影響,請妥適使用
電波功率密度 MPE 標準值: 0.9 mW/cm 2,送測產品實測值:0.1 mW/cm 2,建議使用時設備天線至少距離人體 20 公分。
Condiciones : México
La operación de este equipo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
IFT: HIHIIC23-02630
Condiciones : Japón
Image alternative
Radio Law: 003-220330
Telecom: D220198003
Image alternative
Radio Law: 003-210249
Telecom: D210191003
Condiciones : Sudáfrica
Image alternative
Certificate No.: TA 2022-1773
Condiciones : Corea del Sur
IC CDM‑22
기자재의 명칭/모델명 :
LTE 이동통신용 무선기기 (육상이동국의 송수신장치)/ IC CDM-22
인증번호: R-C-JZ3-CDM221
수입업체(상호)명: 힐티코리아
A/S: 080-220-2000
제조자/제조국: Hilti Corporation / 슬로베니아, 세르비아
Frecuencia
송신
LTE Cat. M1
Band 3: 1715 MHz ~ 1785 MHz
Band 5: 824 MHz ~ 849 MHz
Band 8: 904.3 MHz ~ 915 MHz
NB‑IoT
Band 5: 829 MHz ~ 849 MHz
수신
LTE Cat. M1
Band 3: 1810 MHz ~ 1880 MHz
Band 5: 869 MHz ~ 894 MHz
Band 8: 949.3 MHz ~ 960 MHz
NB‑IoT
Band 5: 874 MHz ~ 894 MHz
IC CDM‑22A
LTE 이동통신용 무선기기 (육상이동국의 송수신장치)/ IC CDM-22A
인증번호: R-R-JZ3-CDM22A
인증받은 모듈: R-C-ULX-SARA-R422S-31B
수입업체(상호)명: 힐티코리아
A/S: 080-220-2000
제조자/제조국: Hilti Corporation / 슬로베니아, 세르비아
Condiciones : Brasil
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br

Baterías de Ion-Litio de Hilti

Indicaciones de seguridad y usoEn esta documentación, el término «batería» se utiliza para baterías de Ion-Litio recargables de Hilti en las que hay agrupadas varias células de Ion-Litio. Están diseñadas para las herramientas eléctricas de Hilti y solo se pueden utilizar con ellas. Utilice exclusivamente baterías originales de Hilti .
Las baterías de Hilti se corresponden con el estado actual de la técnica y están equipadas con sistemas de gestión y protección de las células.
DescripciónLas baterías se componen de células que contienen materiales acumuladores de iones de litio y que posibilitan una densidad de energía específica. Al contrario que las baterías de NiCd y NiMH, las baterías de Ion-Litio tienen un efecto memoria extremadamente bajo, pero reaccionan de forma muy sensible ante golpes, descarga total o altas temperaturas. Véase Seguridad
Puede encontrar los productos autorizados para nuestras baterías en Hilti Store o en:
www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com
Seguridad
  • Las baterías no deben modificarse ni manipularse en ningún caso.
  • No utilice nunca baterías recicladas o reparadas que no hayan sido aprobadas por Hilti .
  • No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan caído desde una altura superior a un metro o que estén dañadas de alguna otra forma. Compruebe con regularidad si las baterías presentan signos de daños, p. ej., aplastamientos, cortes o hendiduras.
  • Nunca utilice la batería o una herramienta eléctrica de batería como herramienta de percusión.
  • Si sale líquido de la batería, evite el contacto con los ojos y con la piel.
  • Véase Qué hacer si se dañan las baterías
  • En el caso de baterías defectuosas, estas pueden expulsar líquido que humedezca objetos circundantes. Limpie las piezas afectadas con agua y jabón caliente y sustituya las baterías dañadas.
  • Véase Qué hacer si se dañan las baterías
  • Nunca exponga las baterías a temperaturas elevadas, a chispas o a llamas abiertas. Esto podría provocar una explosión.
  • No toque los polos de la batería con los dedos, con herramientas, con joyas o con otros objetos de metal. Esto puede causar cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras o explosiones.
  • Mantenga las baterías alejadas de la lluvia y de la humedad. Si entra humedad, pueden producirse cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras o explosiones.
  • Utilice únicamente cargadores y herramientas eléctricas concebidos para este tipo de baterías. Para ello, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instrucciones.
  • No almacene ni utilice la batería en entornos explosivos con gases o líquidos inflamables. En estas condiciones, si la batería se avería de forma inesperada, puede haber una explosión.
Qué hacer si se dañan las baterías
  • Contacte siempre con su socio de servicio Hilti si se daña una batería.
  • Si sale líquido de la batería, evite el contacto directo con los ojos o la piel llevando gafas protectoras y guantes de protección.
  • Coloque la batería defectuosa en un recipiente no inflamable y cúbrala con arena seca, polvo de tiza (CaCO3) o silicato (vermiculita). A continuación, cierre la tapa de forma hermética y guarde el recipiente lejos de gases, líquidos u objetos inflamables.
  • Deseche el recipiente en su Hilti Store o acuda a la empresa de eliminación de residuos correspondiente en su localidad. No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
  • Para limpiar el líquido derramado de la batería, utilice un producto de limpieza químico aprobado para ello.
Qué hacer si las baterías dejan de funcionar
  • Observe si la batería presenta un comportamiento anormal, como una carga defectuosa o tiempos de carga demasiado largos, una reducción notable del rendimiento, actividad extraña del LED o escapes de líquido. Todo ello son signos de un problema interno.
  • Si cree que puede haber un problema interno, póngase en contacto con su socio de servicio Hilti .
  • Si la batería ha dejado de funcionar, no se carga o tiene un escape de líquido, deberá desecharla como se ha descrito anteriormente.
  • Véase Qué hacer si se dañan las baterías .
Medidas en caso de que se queme la batería
    ADVERTENCIA
    Peligro por incendio de batería. Las baterías incendiadas desprenden líquidos y vapores peligrosos y explosivos que pueden provocar lesiones corrosivas, quemaduras o explosiones.
  • Póngase su equipo de seguridad personal para extinguir incendios de baterías.
  • Procure que haya ventilación suficiente para disipar los vapores peligrosos y explosivos.
  • Si se genera mucho humo, salga inmediatamente de la estancia.
  • Consulte a un médico en caso de irritación de las vías respiratorias.
  • Apague los incendios de baterías solamente con agua. Los extintores de polvo y las mantas ignífugas no son efectivos en el caso de las baterías de Ion-Litio. Los incendios en el entorno se pueden extinguir con agentes de extinción convencionales.
  • No intente mover grandes cantidades de baterías dañadas, incendiadas o con derrame de líquido. No retire los materiales afectados del entorno inmediato y aísle así las baterías afectadas. Si no puede extinguir el incendio con los medios disponibles, llame a los bomberos.
En caso de una sola batería incendiada:
  • Cójala con una pala y métala en un cubo con agua. El efecto enfriador evita que se propaguen las llamas a las celdas que aún no han alcanzado la temperatura crítica para incendiarse.
  • Espere hasta que la batería se haya enfriado por completo.
  • Véase Qué hacer si se dañan las baterías .
Indicaciones de transporte y almacenamiento
  • Temperatura ambiente de funcionamiento entre -17 °C y +60 °C / entre 1 °F y 140 °F.
  • Temperatura de almacenamiento entre -20 °C y +40 °C / entre -4 °F y 104 °F.
  • No guarde las baterías en el cargador. Después de cargarlas, sepárelas siempre del cargador.
  • Conserve las baterías en un lugar lo más fresco y seco posible. Un almacenamiento fresco aumenta la duración de la batería. Nunca guarde las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal.
  • Las baterías no deben enviarse por correo. Diríjase a una empresa de transporte si quiere enviar baterías no dañadas.
  • No transporte nunca las baterías sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegidas frente a vibraciones y golpes excesivos y aisladas de todo material conductor y de otras baterías para que no entren en contacto con los polos de otras baterías y causen un cortocircuito.
Mantenimiento y reciclaje
  • Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa. Retire este tipo de suciedad con un paño limpio y seco.
  • No utilice nunca la batería si están obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo suave.
  • Evite que penetren cuerpos extraños en el interior.
  • Evite que se acumule polvo o suciedad en la batería innecesariamente. Limpie la batería con un pincel suave o con un paño limpio y seco.
  • No deje que entre humedad en la batería. Si ha penetrado humedad en la batería, trátela como una batería dañada y aíslela en un recipiente no inflamable.
  • Véase Qué hacer si se dañan las baterías
  • Un reciclaje indebido puede perjudicar la salud si salen gases o líquidos. Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de recogida de basuras. No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
  • No deseche las baterías junto con los desperdicios domésticos.
  • Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos.