Idioma

PMA 32

Manual de instrucciones original

Información sobre la documentación

Acerca de esta documentación

  • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
  • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.

Explicación de símbolos

Avisos

Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
  • Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
  • Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
  • Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales.

Símbolos en el manual de instrucciones

En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Consulte el manual de instrucciones
Image alternative Indicaciones de uso y demás información de interés
Image alternative Manejo con materiales reutilizables
Image alternative No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
Image alternative Hilti Batería de Ion-Litio
Image alternative Hilti Cargador

Símbolos en las figuras

En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones.
Image alternative La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto.
Image alternative En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto .
Image alternative Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.

Símbolos del producto

Símbolos en el producto

En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Image alternative La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android.
Image alternative Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el mercado estadounidense y canadiense según las normas vigentes.

Información del producto

Los productos Image alternative han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
  • Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
    Datos del producto
    Receptor láser
    PMA 32
    Generación
    01
    N.º de serie

Declaración de conformidad

Image alternative
Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Seguridad

Medidas de seguridad generales

  • Compruebe la herramienta antes de su utilización. Encargue la reparación de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti .
  • Permanezca concentrado, ponga atención en lo que hace y trabaje de manera responsable. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se está utilizando la herramienta puede provocar lesiones graves.
  • Tenga en cuenta los requisitos de salud y seguridad.
  • Mantenga a niños y otras personas alejadas del área de trabajo mientras se utiliza la herramienta.
  • No exponga el producto a la lluvia ni a la humedad. Si entra humedad, pueden producirse cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras o explosiones.
  • No anule ninguno de los dispositivos de seguridad y no quite ninguna de las placas indicativas y de advertencia.
  • Tras una caída de la herramienta desde una gran altura deberá comprobarse si funciona correctamente.
  • Mantenga el campo de detección limpio para evitar errores en las mediciones. No toque el campo de detección con los dedos.
  • Trate la herramienta con cuidado.
  • Deje secar la herramienta antes de guardarla y almacenarla.
  • Las mediciones efectuadas cerca de objetos o superficies reflectantes, a través de lunas de cristal o de materiales similares pueden alterar el resultado de la medición.
  • Asegúrese de que la herramienta se encuentra en una superficie estable y no queda expuesta a vibraciones.
  • Asegúrese de que no se utiliza ninguna herramienta de medición láser cerca que pueda influir en su medición.
  • No se permite trabajar con reglas de nivelación cerca de cables de alta tensión.
  • Cerciórese de que la herramienta puede aclimatarse cuando pasa de un entorno muy frío a otro muy caliente, o viceversa.
  • Si se utilizan varios láser en una misma zona de trabajo, tenga en cuenta que el receptor láser no es capaz de registrar varias fuentes láser a la vez.
  • No sitúe el receptor láser cerca de sus oídos. El volumen del receptor láser puede provocar lesiones y pérdida auditiva.

Seguridad eléctrica

  • Las pilas deben estar fuera del alcance de los niños.
  • Mantenga las pilas a salvo de temperaturas elevadas, radiación solar directa y fuego. No desarme, aplaste o queme las pilas, ni las exponga a temperaturas superiores a 80 °C, pues podrían liberar sustancias tóxicas.
  • No cargue pilas que estén mecánicamente dañadas, se hayan caído o presenten indicios de estar dañadas. En este caso, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
  • No recargue las pilas.
  • No suelde las pilas a la herramienta.
  • No descargue las pilas mediante cortocircuito. Las pilas podrías calentarse y provocar ampollas de quemaduras.
  • No abra las pilas ni las exponga a una carga mecánica excesiva.
  • Cerciórese de que las pilas están correctamente montadas en la herramienta.
  • Si están demasiado calientes, es posible que las pilas estén dañadas. En tal caso, mantenga el equipo alejado de materiales inflamables y colóquelo en un lugar donde pueda vigilarse y enfriarse. En este caso, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
  • Los campos magnéticos fuertes pueden ser perjudiciales para la precisión de la herramienta. Por eso, asegúrese de que no pueda haber objetos que generen campos magnéticos cerca del receptor láser.

Compatibilidad electromagnética

Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco puede excluir la posibilidad de que otras herramientas resulten afectadas (p. ej., los dispositivos de navegación de los aviones).

Descripción

Receptor láser PMA 32

Image alternative
  1. Campo de detección
  2. Punto de referencia
  3. Burbuja del nivelador
  4. Tecla de volumen
  5. Ajuste de la precisión
  6. Tecla de encendido/apagado
  7. Pantalla
  8. Altavoz
  9. Tapa del compartimento de las pilas
  10. Punto de referencia
  11. Indicador de acercamiento
  12. Indicador del estado de la batería

Uso conforme a las prescripciones

El producto es un receptor láser. Está diseñado para detectar rayos láser de láseres de línea.

Los receptores láser muestran de forma digital la distancia entre el rayo láser (plano del láser) del campo de detección y el plano de marcado del receptor láser.
La utilización de la herramienta y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.

Suministro

1 receptor de láser, 1 manual de instrucciones, 2 pilas, 1 certificado del fabricante
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group

Datos técnicos

Alcance
2 m …50 m
(6 ft ‑ 10 in …164 ft)
Área de indicación del plano del láser (10 m)
alta precisión
±1 mm
(±0,04 in)
baja precisión
±2 mm
(±0,1 in)
Campo de detección
93 mm
(3,7 in)
Indicador de punto central desde el borde superior de la carcasa
60 mm
(2,4 in)
Desconexión automática del receptor láser
Desconexión automática si no se produce detección tras: 30 min
Dimensiones
158 mm x 73 mm x 26 mm
(6,2 in x 2,9 in x 1,0 in)
Peso (pilas incluidas)
0,22 kg
(0,49 lb)
Alimentación de tensión
2 pilas AA
Temperatura de servicio
−10 ℃ …40 ℃
(14 ℉ …104 ℉)
Temperatura de almacenamiento
−25 ℃ …63 ℃
(−13 ℉ …145 ℉)
Clase de protección
IP 54, según IEC 60529

Manejo

Conexión/desconexión

  • Pulse la tecla de encendido/apagado para encender o apagar la herramienta.

Procedimiento de trabajo con el receptor

  • El receptor PMA 32 puede utilizarse para distancias de hasta 30 m (98,4 ft) respecto a la herramienta. La indicación del rayo láser es tanto óptica como acústica.
    El alcance del receptor láser puede verse limitado por una asimetría de la potencia del láser atribuible al diseño y posibles fuentes de luz externas perturbadoras.
    Trabaje en un lado fuerte del láser de línea y evite trabajar bajo luz directa para obtener un alcance óptimo. Los lados fuertes son el lado trasero, en el que está fijada la batería, y el lado delantero opuesto.

Procedimiento de trabajo con la línea horizontal

  • Sujete el receptor PMA 32 en la trayectoria del rayo láser, de manera que el campo de detección quede en vertical con respecto al plano de la línea.
    Si la ventana de recepción no se encuentra en perpendicular al plano de la línea, pueden producirse mediciones erróneas.

Procedimiento de trabajo con la línea vertical

  1. Asegúrese de que la línea vertical se proyecte en dirección perpendicular a la pared (o a la superficie de detección).
    Si la línea vertical no se proyecta perpendicularmente a la pared o a la superficie de detección, pueden producirse mediciones erróneas.
  2. Conecte el receptor láser PMA 32 con la tecla de encendido/apagado.
  3. Sujete el receptor PMA 32 en la trayectoria del rayo láser, de manera que el campo de detección quede en vertical con respecto al plano de la línea.
    Si la ventana de recepción no se encuentra en perpendicular al plano de la línea, pueden producirse mediciones erróneas.

Ajuste del volumen

  • Para ajustar el volumen deseado, pulse la tecla de volumen varias veces.

Inserción de las pilas en el receptor láser

  • Preste atención a la correcta polaridad de las pilas.
  • Cambie siempre todas las pilas.
  • Utilice únicamente pilas fabricadas de acuerdo con los estándares internacionales.
Image alternative
  1. Abra el compartimento para pilas.
  2. Coloque las pilas.
  3. Cierre el compartimento para pilas.

Accesorios opcionales

Accesorios PMA 42

Atornille el soporte láser PMA 42 al receptor láser. A continuación, fije el soporte con el tope de profundidad a una regla de nivelación.
Image alternative

Ayuda en caso de averías

Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase a nuestro Servicio Técnico de Hilti .
Anomalía
Posible causa
Solución
No se puede encender el producto.
Pilas agotadas.
Las pilas no están bien colocadas.
Producto o tecla de encendido/apagado defectuosa.
  • Encargue la reparación del producto al Servicio Técnico de Hilti .
El receptor láser no recibe nada.
El láser no está en modo de recepción.
  • Active el modo de recepción en el láser de línea.
El receptor láser está demasiado lejos del láser.
  • Posicione el receptor láser más cerca del láser.
El alcance de recepción es demasiado bajo.
Trabaje en el área débil del láser.
  • Trabaje en el área más efectiva del láser (lados delantero y trasero, en el lado de la batería).
Las condiciones de iluminación de la obra son demasiado claras.
  • Posicione el láser y/o el receptor láser en una zona menos clara.
Fuentes de luz externas que irradian directamente en el campo de detección.
  • Evite la radiación directa de luz en el campo de detección, p. ej. mediante sombreado.

Cuidado, mantenimiento, transporte y almacenamiento

Cuidado y mantenimiento

Cuidados
  • Retire con cuidado la suciedad incrustada.
  • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido.
  • Limpie el polvo del campo de detección y de la pantalla soplando.
  • No toque con los dedos la pantalla ni el área de recepción del láser.
    El uso de un material de limpieza demasiado áspero puede ocasionar arañazos y, por tanto, influir en la precisión del producto. No utilice otros líquidos distintos del alcohol puro o el agua, ya que podrían dañar las piezas de plástico.
Mantenimiento
  • Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente.
  • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
  • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group

Transporte

  • Para el transporte o envío del equipo, utilice el embalaje de envío de Hilti o un embalaje equivalente.
    Es preciso aislar las pilas o retirarlas de la herramienta cuando esta se vaya a enviar.

Almacenamiento

  • Desembale las herramientas que se hayan mojado.
  • Seque las herramientas, el contenedor de transporte y los accesorios (a una temperatura máxima de 63 °C / 145 °F) y límpielos.
  • No vuelva a embalar el equipo hasta que se haya secado completamente; a continuación, guárdelo en un lugar seco.
  • Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización si la herramienta ha estado almacenada o ha sido transportada durante un período prolongado.

Transporte y almacenamiento de herramientas a pilas

Transporte
    PRECAUCIÓN
    Arranque involuntario en el transporte !
  • Transporte sus productos siempre sin batería.
  • Extraiga las pilas.
  • Nunca transporte las pilas sin embalaje.
  • Tras un transporte prolongado, controle si la herramienta y las pilas presentan daños antes de utilizarlas.
Almacenamiento
    ADVERTENCIA
    Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !
  • Guarde su productos siempre sin batería.
  • A ser posible, almacene la herramienta y las pilas en un lugar fresco y seco.
  • Nunca almacene las pilas expuestas al sol, a calefacciones o tras lunas de cristal.
  • Almacene la herramienta y las pilas en un lugar inaccesible para niños y personas no autorizadas.
  • Tras un almacenamiento prolongado, controle si la herramienta y las pilas presentan daños antes de usarlas.

Reciclaje

Las herramientas Image alternative Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Image alternative
  • No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.

Garantía del fabricante

  • Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti .

Más información

China RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas)
Image alternative
Esta tabla se aplica en el mercado de China.