GX-IE
GX-IE XL
Manual de instrucciones original
Información sobre el manual de instrucciones
Acerca de este manual de instrucciones
- Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
- Observe las indicaciones y advertencias de seguridad en este manual de instrucciones y en el producto.
- Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado de este manual de instrucciones.
Explicación de símbolos
Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:Símbolos en el manual de instrucciones
En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:Consulte el manual de instrucciones |
|
Indicaciones de uso y demás información de interés |
|
Manejo con materiales reutilizables |
|
No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos |
|
Hilti Batería de Ion-Litio |
|
Hilti Cargador |
Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones. |
|
La numeración en las figuras hace referencia a pasos de trabajo importantes o componentes importantes para los pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resaltan en el texto mediante los correspondientes números, p. ej., (3) . |
|
En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto . |
|
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. |
Símbolos en función del producto
Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:Señales prescriptivas generales |
|
Utilizar protección para los ojos |
|
Utilizar protección para los oídos |
|
Utilizar casco de protección |
|
Reciclar los materiales usados |
|
El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. |
|
Batería de Ion-Litio |
|
Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti . Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones . |
Resaltado de denominaciones e inscripciones
Las denominaciones e inscripciones se resaltan de la forma siguiente:‚ ‛ |
Denominación de los elementos de manejo con inscripción en la fijadora. |
« » |
Inscripciones en la fijadora |
Información del producto
Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.- Anote en la siguiente tabla la denominación y el número de serie que figuran en la placa de identificación.
- Mencione estos datos siempre que realice alguna consulta acerca del producto a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Fijadora, accionada por gas |
GX-IE GX-IE XL |
Generación: |
01 |
Número de serie: |
Declaración de conformidad
GX-IEBajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Seguridad
Indicaciones de seguridad
Estas indicaciones de seguridad aplican a fijadoras con y sin cargador.Indicaciones generales sobre seguridad personal
- Permanezca concentrado, ponga atención en lo que hace y trabaje de manera responsable. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se está utilizando la herramienta puede provocar lesiones graves.
- Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
- Utilice guantes de protección siempre que tenga que realizar trabajos de mantenimiento sin haber dejado que la herramienta se enfríe previamente.
- Utilice una protección adecuada para los oídos (véase la información sobre la emisión de ruidos en los datos técnicos). El disparo de los elementos de fijación se produce mediante la ignición de una mezcla de gas y aire. La carga acústica que se genera puede dañar el oído. También las personas que se encuentren alrededor deben llevar una protección adecuada para los oídos.
- Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor el producto en caso de presentarse una situación inesperada.
- Utilice la fijadora, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
- Mientras se está trabajando, mantenga alejadas del radio de acción de la herramienta a otras personas, especialmente a los niños.
- Al presionar la fijadora sobre alguna parte del cuerpo podría dispararse accidentalmente una fijación y provocar lesiones graves. No presione nunca la fijadora contra su mano u otra parte del cuerpo.
- Al colocar un elemento de fijación, retire el dedo del gatillo y no ejerza demasiada presión sobre el guía clavos. Al encajar fijadores de aplicación específica en el guía clavos (p. ej., arandelas, abrazaderas, pinzas, etc.) podría dispararse accidentalmente una fijación y provocar lesiones graves.
- No dirija la fijadora hacia usted o hacia otras personas.
- Mantenga siempre los brazos ligeramente doblados (nunca estirados) al accionar la fijadora.
- Sujete siempre la fijadora firmemente por la empuñadura al realizar cualquier fijación y perpendicular a la superficie de trabajo. De esta forma, se evita la desviación del elemento de fijación respecto a la superficie de trabajo.
- Compruebe que la guía deslizante de clavos encaje correctamente al tirar de ella hacia atrás.
- Antes de colocar un elemento de fijación, compruebe si existe peligro para las personas u objetos que se encuentren delante, detrás o debajo de la zona de trabajo antes de iniciar el proceso de fijación. No debe haber personas ni partes del cuerpo detrás de la superficie de trabajo en la que se ha colocado un elemento de fijación.
- No coloque elementos de fijación en superficies de trabajo excesivamente duras , como puede ser acero soldado o fundido. La fijación en estos materiales puede dar lugar a anclajes incorrectos y a la rotura de los elementos de fijación.
- No coloque elementos de fijación en superficies de trabajo excesivamente blandas , como pueden ser madera o yeso encartonado, sin un material de soporte. La fijación en estos materiales puede dar lugar a anclajes incorrectos y agujerear la superficie de trabajo.
- No coloque elementos de fijación en superficies de trabajo excesivamente frágiles , como pueden ser vidrio o azulejos. La fijación en estos materiales puede dar lugar a anclajes incorrectos y astillar la superficie de trabajo.
- Antes de realizar la fijación, asegúrese de que no existe riesgo de lesionar a nadie ni de dañar ningún objeto en la parte posterior de la superficie de trabajo.
- Accione el gatillo solo cuando la fijadora se encuentre totalmente presionada contra la superficie de trabajo y perpendicular a esta.
- Si se mantiene una frecuencia de fijación elevada durante un largo intervalo de tiempo, la superficie exterior de la empuñadura puede calentarse. Utilice guantes de protección para evitar quemaduras.
- Si la fijadora se sobrecalienta, retire la carga de gas y deje que la fijadora se enfríe. No supere la frecuencia de disparo máxima.
- Durante el proceso de fijación, hay materiales, p. ej. de la superficie de trabajo, elementos de fijación o bandas de cargador, que pueden salir disparados. El material desprendido puede ocasionar lesiones corporales y en los ojos. Utilice protección para los ojos, protección para los oídos y casco de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la fijadora empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos. También las personas que se encuentren alrededor deben llevar protección para los ojos y casco.
- No coloque nunca un segundo elemento de fijación en el mismo punto. Podría provocar roturas y el atascamiento de los elementos de fijación.
- Retire siempre la carga de gas (instrucciones), la batería(instrucciones) y el contenido del cargador antes de cambiarlo o realizar tareas de limpieza y mantenimiento. Retire la carga de gas, la batería y el contenido del cargador siempre que la fijadora no esté vigilada o antes de transportarla o guardarla.
- Riesgo de explosión por exposición al calor. Proteja la fijadora, los accesorios y los materiales de trabajo de la exposición a un calor intenso procedente de fuentes de calor como llamas expuestas, elementos calefactores y equipos de soldadura.
- Compruebe que la fijadora y los accesorios no presentan daños a fin de garantizar un funcionamiento correcto y de acuerdo con las prescripciones correspondientes. Compruebe que los componentes móviles funcionen correctamente y no estén atascados, y que las piezas no estén dañadas. Para garantizar un funcionamiento adecuado de la herramienta, las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones necesarias. Los dispositivos de seguridad y las piezas dañadas deben repararse o sustituirse de forma pertinente en el Servicio Técnico de Hilti , si no se especifica lo contrario en el manual de instrucciones.
- Solicite que un profesional cualificado lleve a cabo la reparación de la fijadora y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la fijadora.
- No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la fijadora.
- No utilice la fijadora en lugares donde existe peligro de incendio o explosión.
- Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No exponga la fijadora a las precipitaciones ni la utilice en un entorno húmedo o mojado.
- Utilice la fijadora únicamente en zonas de trabajo bien ventiladas.
- Elija la combinación adecuada de guía clavos y elemento de fijación. Una combinación errónea puede dañar la fijadora o mermar la calidad de la fijación.
- No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado.
- Tenga en cuenta en todo momento las directrices de aplicación.
- Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales.
- Sujete la fijadora únicamente por la empuñadura aislada cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto de la fijadora con cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta y provocar descargas eléctricas.
- Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
- Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
- Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar directa y fuego. Existe peligro de explosión.
- Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C ni quemar. En caso contrario existe peligro de abrasión, incendio y explosión.
- Evite la penetración de humedad. La humedad puede provocar un cortocircuito y, como consecuencia, quemaduras o incendios.
- Utilice exclusivamente las baterías permitidas para la herramienta en cuestión. Si se utilizan otras baterías o si estas se utilizan para otros fines, existe peligro de incendio y explosión.
- Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio.
- Extraiga la batería de la herramienta antes de almacenarla o transportarla.
- Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios.
- Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas, piezas rotas o contactos doblados, metidos hacia dentro o extraídos) no deben cargarse ni seguir utilizándose.
- Una batería que se calienta como para no poder tocarla, posiblemente esté defectuosa. Deje la batería en un lugar sin riesgo de incendio hasta que se enfríe. Asegúrese de que no hay ningún material inflamable cerca de la batería. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
- La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
- Observe las indicaciones de seguridad que se dan en la carga de gas y en la información adjunta.
- Este gas es altamente inflamable. Mantenga la carga de gas alejada de llamas directas y de otras fuentes de ignición.
- El gas liberado es perjudicial para los pulmones, la piel y los ojos y puede provocar congelación y quemaduras. Mantenga la cara y los ojos alejados del alojamiento de la carga de gas y la válvula dosificadora hasta unos 10 s después de extraer la válvula dosificadora y la carga de gas.
- No intente nunca extraer o accionar manualmente la válvula dosificadora de una carga de gas ya preparada o que esté siendo utilizada. De lo contrario podrían liberarse grandes cantidades del gas licuado de petróleo sometido a presión, que podrían ponerle en peligro a usted y a otras personas.
- Si una persona ha inhalado gas, llévela al aire libre o a una habitación bien ventilada y colóquela en una posición cómoda. En caso necesario, consulte a un médico.
- Si la persona pierde el conocimiento, consulte a un médico. Lleve a la persona a una habitación bien ventilada y colóquela en posición lateral estable. Si el afectado no respira, debe practicarle la respiración artificial y aplicarle oxígeno en caso necesario.
- En caso de contacto con los ojos, aclare los ojos abiertos con abundante agua durante varios minutos.
- En caso de contacto cutáneo, lave cuidadosamente con jabón y agua caliente la superficie de la piel que ha entrado en contacto. Aplique posteriormente una crema de protección cutánea.
Descripción
Vista general del producto
- Guía clavos
- Corredera para el desbloqueo del guía clavos
- Colgador de cinturón
- Disparador
- Rejillas de ventilación
- Alojamiento de la carga de gas
- Tecla de desbloqueo de la batería
- Indicador del estado de carga de la batería
- Pulsador para el indicador de la carga de gas
- Indicador de la carga de gas
- Batería
Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una fijadora accionada por gas. Está diseñada para la colocación de elementos de fijación de hormigón y otras superficies de trabajo apropiadas para el montaje directo.
La fijadora, la carga de gas, la batería y los elementos de fijación forman una unidad técnica. Esto significa que solo puede garantizarse una sujeción segura con esta fijadora cuando se utilizan los elementos de fijación, las cargas de gas y las baterías fabricadas especialmente para esta herramienta por Hilti . Las recomendaciones de utilización y fijación de Hilti son válidas exclusivamente si se cumplen estas condiciones.La fijadora está indicada solo para una utilización de guiado manual.
- Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio Hilti B12/2.6 y B 12‑30, respectivamente.
- Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C 4/12-50.
Suministro
Fijadora accionada por gas con guía clavos, 2 baterías, cargador, maletín, manual de instrucciones.Guía clavos
El guía clavos sujeta el taco para material aislante y dirige el elemento de fijación al punto deseado de la superficie de trabajo durante el proceso de fijación.Corredera para el desbloqueo del guía clavos
En la posición EJECT (expulsar) , la corredera desbloquea el guía clavos para su extracción.Estado |
Significado |
---|---|
EJECT (expulsar) |
Desbloqueo del guía clavos |
Colgador de cinturón
El colgador de cinturón se puede extender en tres posiciones.Estado |
Significado |
---|---|
Posición 1 |
Posición para colgar en el cinturón |
Posición 2 |
Posición para colgar en escaleras, andamios, plataformas, etc. |
Posición 3 |
Colgador de cinturón extraído |
Carga de gas
Para ponerla en servicio, la carga de gas debe estar insertada en el alojamiento de la carga de gas de la fijadora.El estado de la carga de gas se puede visualizar en la pantalla LED pulsando la tecla GAS .
En caso de interrupciones del trabajo, antes de los trabajos de mantenimiento y para el transporte y almacenamiento de la fijadora, es imprescindible extraer la carga de gas.
Indicador del estado de la carga de gas
Tras pulsar la tecla GAS , la pantalla LED muestra el estado de la carga de gas.Estado |
Significado |
---|---|
Los cuatro LED están encendidos en verde. |
El nivel de llenado se encuentra entre el 100 % y el 75 %. |
Tres LED están encendidos en verde. |
El nivel de llenado se encuentra entre el 75 % y el 50 %. |
Dos LED están encendidos en verde. |
El nivel de llenado se encuentra entre el 50 % y el 25 %. |
Un LED está encendido en verde. |
El nivel de llenado se encuentra entre el 25 % y el 10 %. |
Un LED parpadea en verde. |
|
Un LED parpadea en rojo. |
No se ha insertado la carga de gas en la fijadora o la que hay no es adecuada. |
Indicador del estado de carga de la batería
Al accionar la tecla de desbloqueo de la batería, en la pantalla se muestra el estado de la batería y de la fijadora.Estado |
Significado |
---|---|
Los cuatro LED están encendidos en verde. |
El estado de carga se encuentra entre el 75 % y el 100 %. |
Tres LED están encendidos en verde. |
El estado de carga se encuentra entre el 50 % y el 75 %. |
Dos LED están encendidos en verde. |
El estado de carga se encuentra entre el 25 % y el 50 %. |
Un LED está encendido en verde. |
El estado de carga se encuentra entre el 10 % y el 25 %. |
Un LED parpadea en verde. |
|
Datos técnicos
Fijadora
GX 2-IE |
GX 2-IE XL |
|
---|---|---|
Peso (vacío) |
3,3 kg |
3,4 kg |
Longitud (fijadora) |
500 mm |
550 mm |
Temperatura de uso, temperatura ambiente |
−10 ℃ … 45 ℃ |
−10 ℃ … 45 ℃ |
Longitud máxima (elemento de fijación) |
150 mm |
200 mm |
Diámetro del elemento de fijación (aplicación con remaches de acero) |
50 mm / 60 mm con 3,35 mm clavo |
50 mm / 60 mm con 3,35 mm clavo |
Diámetro del elemento de fijación (aplicación en hormigón) |
60 mm / 90 mm con 3,15 mm clavo |
60 mm / 90 mm con 3,15 mm clavo |
Recorrido de presión |
20 mm |
20 mm |
Frecuencia de fijación máxima (Elementos de fijación/h) |
800 |
800 |
Bluetooth
Fuerza magnética de campo máxima |
−7,6 dBµA/m |
Frecuencia |
13.553 MHz … 13.567 MHz |
Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración
Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas fijadoras de clavos. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición. Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta fijadora de clavos. Sin embargo, los datos pueden presentar variaciones si la herramienta fijadora de clavos se emplea para otras aplicaciones, con equipamientos distintos o en caso de un mantenimiento insuficiente. En estos casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener una estimación precisa de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta no está realmente en uso. De este modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo. Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del ruido y de las vibraciones como, por ejemplo: mantenimiento de la herramienta fijadora de clavos y los equipamientos, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.Información sobre la emisión de ruidos; medición según EN 15895
GX 2-IE |
GX 2-IE XL |
|
---|---|---|
Nivel de presión acústica de emisiones en el lugar de trabajo (L pA, 1 s) |
100 dB(A) |
100 dB(A) |
Nivel máximo de intensidad acústica en el lugar de trabajo (LpC, peak) |
133 dB(C) |
133 dB(C) |
Nivel de potencia acústica (LWA, 1s) |
104 dB(A) |
104 dB(A) |
Incertidumbre (nivel acústico) |
2 dB(A) / 2 dB(C) |
2 dB(A) / 2 dB(C) |
GX 2-IE |
GX 2-IE XL |
|
---|---|---|
Aceleración de los equivalentes energéticos para chapa de 1 mm sobre hormigón C40: (ahw, RMS(3)) |
4,5 m/s² |
4,5 m/s² |
Incertidumbre |
0,22 m/s² |
0,22 m/s² |
Carga de la fijadora
Equipamiento para la colocación de elementos de fijación.
Los elementos de fijación se introducen en el guía clavos de forma manual.Introducción de la carga de gas
Las cargas de gas nuevas están equipadas con un seguro de transporte. Antes de colocar una carga de gas nueva, retire el seguro de transporte.- Abra la tapa del alojamiento de la carga de gas.
- Introduzca la carga de gas con la válvula dosificadora montada en el adaptador rojo situado en el alojamiento de la carga de gas.
- Cierre la tapa del alojamiento de la carga de gas.
Colocación de la batería
- Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y los de la fijadora estén libres de cuerpos extraños y no presenten ningún daño.
- Introduzca la batería hasta oír cómo encaja.
- Una vez insertada la batería se encienden brevemente los LED del estado de carga.
- Una vez insertada la batería se encienden brevemente los LED del estado de carga.
- Compruebe que la batería está bien colocada en la fijadora.
Colocación de los elementos de fijación
- Atraviese el material aislante con el elemento de fijación que se encuentra en el guía clavos.
- Presione la fijadora hasta el tope contra la superficie de trabajo.
- Tenga en cuenta que el guía clavos debe estar colocado en ángulo recto respecto a la superficie de trabajo y estar sobre el material aislante.
- Presione el disparador para la fijación.
- Después de la fijación, levante completamente la fijadora de la superficie de trabajo.
- Al finalizar el trabajo o siempre que la fijadora no esté vigilada, retire la carga de gas (instrucciones) y la batería (instrucciones).
Descarga de la fijadora
Extracción de la batería
- Presione el botón de desbloqueo y extraiga la batería de la fijadora.
Extracción de la carga de gas
- Abra el alojamiento de la carga de gas.
- Extraiga la carga de gas.
- Cierre el alojamiento de la carga de gas.
Pasos de manejo opcionales
Retirada del seguro de transporte de una carga de gas nueva
- Desprenda de la carga de gas el seguro de transporte con la válvula dosificadora incluida.
- Retire la válvula dosificadora del seguro de transporte.
- Monte la válvula dosificadora colocando la ranura delantera en el labio de la carga de gas.
- Presione con fuerza la válvula dosificadora por la ranura trasera contra el labio de la carga de gas hasta que la ranura se enclave de forma audible en el labio de la carga de gas y la válvula dosificadora quede bien ajustada.
Comprobación del estado de la carga de gas
- Con la batería insertada y sin presionar la fijadora, pulse la tecla GAS .
- Visualice el estado de la carga de gas.
Extracción del guía clavos
- Extraiga la batería.
- Extraiga la carga de gas.
- Coloque la corredera para el desbloqueo del guía clavos en la posición EJECT (expulsar) .
- Extraiga el guía clavos.
Colocación del guía clavos
- Extraiga la carga de gas.
- Extraiga la batería.
- Presione la corredera para el desbloqueo del guía clavos en la dirección que indica la flecha hasta la posición EJECT (expulsar) y manténgala en esa posición.
- Introduzca el guía clavos en la ranura situada en la punta de la fijadora hasta que se enclave de forma audible.
- Compruebe si el guía clavos está correctamente encajado.
Reparación de averías
Eliminación de cuerpos extraños en la zona del guía clavos
- Extraiga la batería.
- Extraiga la carga de gas.
- Desmonte el guía clavos.
- Retire todos los cuerpos extraños de la zona del guía clavos.
- Introduzca el guía clavos.
Cuidado y mantenimiento
Tratamiento cuidadoso de la fijadora
- Limpie la fijadora frecuentemente con un paño.
- Mantenga las superficies de agarre limpias de grasa y aceite.
- No utilice para su limpieza pulverizadores, aparatos de chorro de vapor ni agua corriente.
- No utilice ningún producto de limpieza que contenga silicona.
- No utilice pulverizadores ni otros productos similares de conservación y lubricación.
- No utilice nunca la fijadora si tiene obstruidas las rejillas de ventilación.
Limpieza de la fijadora
- Limpie la fijadora o llévela a limpiar cuando se incrementen las anomalías, como por ejemplo, anomalías de encendido.
- Utilice para limpiar la herramienta el juego de limpieza disponible como accesorio y tenga en cuenta las instrucciones de limpieza con ilustraciones que se incluyen en el juego de limpieza.
Mantenimiento
- Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.group .
- Compruebe regularmente si las partes exteriores de la fijadora están dañadas y si los elementos de manejo funcionan correctamente.
- No use la fijadora si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente.
- Encargue la reparación de cualquier avería de la fijadora al Servicio Técnico de Hilti .
Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no están incluidas en esta tabla o que no puede solucionar usted, diríjase a nuestro Servicio Técnico de Hilti .Anomalía |
Posible causa |
Solución |
---|---|---|
El contenido de la carga de gas no es suficiente para la unidad de embalaje de elementos de fijación. |
Consumo de gas excesivo debido a frecuentes presiones sin disparo. |
|
El guía clavos no se ha extraído completamente después de una fijación. |
En el guía clavos se han atascado partículas o cuerpos extraños. |
|
El guía clavos está desgastado. |
|
|
La fijadora no fija. |
La batería está descargada. |
|
La carga de gas está vacía. |
||
El LED 1 está encendido en rojo. |
||
Estado incorrecto del pistón debido a una retirada rápida de la herramienta tras el disparo. |
|
|
Estado incorrecto del pistón debido a suciedad. |
|
|
Cuerpos extraños en la zona del guía clavos. |
||
Error electrónico. |
|
|
|
||
Solo apto para la aplicación en hormigón: El elemento de fijación no se inserta en la superficie de trabajo a una profundidad suficiente. |
Sistema inadecuado. La superficie de trabajo es demasiado dura. |
|
La energía de funcionamiento es insuficiente. |
|
|
La superficie de trabajo es demasiado desigual. |
La superficie de trabajo es demasiado desigual. |
|
Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.Garantía del fabricante
- Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti .